ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Dutch to French » Law: Contract(s)

rechten aan toonder en zakend die geen registergoed zijn...


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:00 Jul 24, 2011
Dutch to French translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
Dutch term or phrase: rechten aan toonder en zakend die geen registergoed zijn...
Ik begrijp niet waarom er staat ''rechten AAN toonder''. Hoe zou dit in het Frans kunnen worden vertaald?
Kan iemand mij helpen?
Conijn
Netherlands


Summary of answers provided
2titres au porteur
Isabelle Derson


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
rechten aan toonder
titres au porteur


Explanation:
je ne sais pas si cela convient au contexte, mais on trouve dans le Code civil

In geval van beslag op vorderingen, met uitzondering van beslag op rechten aan order of aan toonder, gebeurt het beslag door schriftelijke kennisgeving aan de schuldenaar.

En cas de saisie de créances, à l'exception de la saisie de titres nominatifs ou au porteur, la saisie est effectuée par notification écrite au débiteur

Isabelle Derson
Local time: 11:10
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: