ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Dutch to French » Law: Contract(s)

optisch dood papier

French translation: papier optiquement inerte


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:optisch dood papier
French translation:papier optiquement inerte
Entered by: parlotte
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:33 Sep 4, 2011
Dutch to French translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Extrait Registre Chambre de commerce
Dutch term or phrase: optisch dood papier
les petites lettres figurant en bas du document :

Een gewaarmerkt uittreksel is een officieel bewijs van inschrijving in het Handelsregister. Een papieren gewaarmerkt uittreksel is ondertekend, voorzien van een microtekst en uv-logo gedrukt op **'optisch dood'** papier. Een elektronisch gewaarmerkt uittreksel is ondertekend met een verifieerbare elektronische handtekening.
parlotte
Local time: 11:10
papier optiquement inerte
Explanation:
Zie ook: http://fra.proz.com/kudoz/english_to_french/engineering_gene...

Ik denk dat ook "papier non-fluorescent" of "sans fluorescence" kan, want daar komt het toch op neer als je de foto's op deze site bekijkt: http://www.echtheidskenmerken.nl/optisch_dood_papier_.html
Selected response from:

Ide Verhelst
Local time: 11:10
Grading comment
j'aime bien ce terme, merci !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4papier "optiquement mort"
Isabelle Brucher
3papier optiquement inerte
Ide Verhelst


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
\'optisch dood\' papier
papier "optiquement mort"


Explanation:
L'expression "optisch dood" est entre guillemets dans l'original, les guillemets sont un peu cachés par les 2x3 étoiles que tu as ajoutées. A traduire littéralement, donc.


    Reference: http://www.bikkel.nl/wp-content/uploads/2011/05/KVK-B5-08-08...
    Reference: http://www.kvk.nl/ondernemen/producten-handelsregister/uittr...
Isabelle Brucher
Belgium
Local time: 11:10
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

22 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
papier optiquement inerte


Explanation:
Zie ook: http://fra.proz.com/kudoz/english_to_french/engineering_gene...

Ik denk dat ook "papier non-fluorescent" of "sans fluorescence" kan, want daar komt het toch op neer als je de foto's op deze site bekijkt: http://www.echtheidskenmerken.nl/optisch_dood_papier_.html


    Reference: http://www.termiumplus.gc.ca/tpv2alpha/alpha-eng.html?lang=e...
Ide Verhelst
Local time: 11:10
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 4
Grading comment
j'aime bien ce terme, merci !
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: