ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Dutch to French » Law: Contract(s)

Voorschot op korting

French translation: avance sur remise


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:Voorschot op korting
French translation:avance sur remise
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:11 Nov 16, 2011
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2011-11-20 07:54:09 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


Dutch to French translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
Dutch term or phrase: Voorschot op korting
Bonjour,

Quelqu'un peut-il me donner la traduction des termes "voorschot op korting", par exemple dans la phrase: Mijn verzoekster heeft volgende voorschotten op korting verleend.
S'agit-il de "prêts à rabais" ??

Merci pour votre aide.
Transtaling
Local time: 11:10
avance sur remise
Explanation:
Voir mes "reference comments".

L'idée revient à Pascale van Kempen-Herlant, ceci dit. Il s'agit bien d'une réponse différente de celle d'Ineke Tromp.
Selected response from:

Isabelle Brucher
Belgium
Local time: 11:10
Grading comment
Merci!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4avance sur remise
Isabelle Brucher
3a accordé des avances sur rabais
InekeTromp
Summary of reference entries provided
Isabelle Brucher

  

Answers


42 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
a accordé des avances sur rabais


Explanation:
accorder ou consentir des avances

InekeTromp
Netherlands
Local time: 11:10
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Pascale van Kempen-Herlant: Je dirais plutôt "avances sur remise"
50 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
avance sur remise


Explanation:
Voir mes "reference comments".

L'idée revient à Pascale van Kempen-Herlant, ceci dit. Il s'agit bien d'une réponse différente de celle d'Ineke Tromp.

Isabelle Brucher
Belgium
Local time: 11:10
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Grading comment
Merci!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Pascale van Kempen-Herlant: alors "avances" (au pluriel)
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


3 hrs
Reference

Reference information:
Van Dale NL-FR 2011:

korting (de, v)

1. het minderen

diminution (v.)
réduction (v.)
(korter maken) raccourcissement (m.)

▼ voorbeelden

de korting op lonen en salarissen
une diminution des salaires

zonder korting
sans réduction

2. gekorte hoeveelheid

réduction (v.)

(bij contante betaling) escompte (m.)

***(op omvang bestelling [commande importante]) remise (v.), ristourne (v.)***

***(bij slechte kwaliteit, late levering e.d.) rabais (m.)***

▼ voorbeelden

korting geven, toestaan, genieten
faire, accorder, obtenir une réduction

een kaartje met korting
un billet avec réduction

vijf pct. korting voor contante betaling
escompte de cinq pour cent pour règlement au comptant

-----
voorschot op korting: rien dans iate.europa.eu, ni dans tout l'Internet...

---
avance sur remise:

http://www.pharmechange.com/viewtopic.php?topic=10251&forum=...

"Tu peux également negocier un credit de treso[rerie] avec ta banque ou une autorisation de découvert, demander une ***avance sur remise*** à ton grossiste, casser ton stock."

http://www.experatoo.com/droit-des-entreprises/probleme-avec...

"Le fournisseur de bière qui travaille avec lui s'est porté garant à hauteur de 60% sur ce prêt et m'a fait une ***avance sur remise*** de bière de 10 000 euros."

Isabelle Brucher
Belgium
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: