KudoZ home » Dutch to French » Law (general)

Voir fragment entre **

French translation: ci-dessous

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:39 Mar 21, 2007
Dutch to French translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Dutch term or phrase: Voir fragment entre **
Indien vergadergerechtigden, die ten minste één tiende van het geplaatste kapitaal vertegenwoordigen, overeenkomstig het in het vorige lid bepaalde aan de directie en/of de raad van commissarissen hebben verzocht een vergadering van aandeelhouders bijeen te roepen ** en niet binnen dertig dagen daarna een vergadering te houden uiterlijk binnen zestig dagen na de verzending van bedoeld verzoek is bijeengeroepen, ** dan zijn de verzoekers zelf tot bijeenroeping bevoegd.
ftiphagne
France
Local time: 06:47
French translation:ci-dessous
Explanation:
en niet binnen dertig dagen daarna een vergadering te houden uiterlijk binnen zestig dagen na de verzending van bedoeld verzoek is bijeengeroepen

et qu'aucune réunion (assemblée), devant avoir lieu dans les soixante jours après l'envoi de la convocation, n'est convoquée dans les trente jours, les demandeurs sont alors en droit de .....

Je suis sur le même genre de document ;-) Souvent il faut lire les phrases 3 fois avnat de comprende de quoi ils causent ;-)
Selected response from:

Elisabeth Toda-v.Galen
France
Local time: 06:47
Grading comment
Je vous remercie. La phrase me semble évidente maintenant. La fatigue peut-être...
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3ci-dessousElisabeth Toda-v.Galen


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ci-dessous


Explanation:
en niet binnen dertig dagen daarna een vergadering te houden uiterlijk binnen zestig dagen na de verzending van bedoeld verzoek is bijeengeroepen

et qu'aucune réunion (assemblée), devant avoir lieu dans les soixante jours après l'envoi de la convocation, n'est convoquée dans les trente jours, les demandeurs sont alors en droit de .....

Je suis sur le même genre de document ;-) Souvent il faut lire les phrases 3 fois avnat de comprende de quoi ils causent ;-)

Elisabeth Toda-v.Galen
France
Local time: 06:47
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 189
Grading comment
Je vous remercie. La phrase me semble évidente maintenant. La fatigue peut-être...
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search