ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Dutch to French » Law (general)

verklaring omtrent het gedrag

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:40 Apr 14, 2009
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

Dutch to French translations [PRO]
Law (general) / ministère de la justice
Dutch term or phrase: verklaring omtrent het gedrag
J'aimerais trouver une traduction satisfaisante de l'expression néerlandaise "verklaring omtrent het gedrag".
La traduction "certificat de bonne vie et moeurs" me semble un peu datée pour les lecteurs français et a en France un autre sens que celui de VOG.
"Extrait de casier judiciaire" ne correspond pas non plus tout à fait au contenu d'une telle déclaration.
Je pensais à "certificat de bonne conduite" mais cela ne me paraît pas non plus la meilleure solution.

Merci d'avance!
Thiphaine Booms-Fromont
Netherlands
Local time: 02:39


Summary of answers provided
4 +4certificat de bonne conduite
parlotte
3certificat de bonne vie et mœurs
Elisabeth Toda-v.Galen
2certificat de police
Odette Jonkers


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
certificat de bonne conduite


Explanation:
ou attestation de bonne conduite.
Voir aussi
http://www.modele-lettre.com/cherche-lettre/attestation-bonn...

parlotte
Local time: 02:39
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Albert Arendsen: je préfère "attestation de bonne conduite", c'est le terme le plus utilisé.
3 mins

agree  Philippe Vukojevic
11 mins

agree  Elisabeth Vandezande: attestation. Attention néanmoins, j'ai l'impression que la terminologie exacte varie d'un pays à l'autre.
9 hrs

agree  xxxInterlangue
2 days19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer

13 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
certificat de police


Explanation:
dit is één voorbeeld; op de site hieronder worden verschillende alternatieven voor zo'n certificaat gegeven


    Reference: http://74.125.77.132/search?q=cache:nYiiKXffZnYJ:www.commiss...
Odette Jonkers
Netherlands
Local time: 02:39
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 7

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Elisabeth Toda-v.Galen: Ce terme semble plutôt réservé au Canada....
6 mins
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer

18 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
certificat de bonne vie et mœurs


Explanation:
C'est bien comme ça qu'on l'appelle, mais les mairies ne sont plus obligées de le délivrer (voir le lien de la ville de Paris)

Beaucoup de choses sont "datées" en France, mais cela ne veut nullement dire qu'il ne s'agit pas d'une appellation officielle.

Personnellement, j'ai dû en demander un à la mairie de ma ville de naissance lorsque j'ai demandé ma carte de séjour en France en 1976...


    Reference: http://www.servicepubliclocal.com/spl/accueil.spl?c=546641&f...
Elisabeth Toda-v.Galen
France
Local time: 02:39
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 122
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: