ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Dutch to French » Law (general)

Instandhouding

French translation: confirmation / maintien


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:12 Oct 15, 2009
Dutch to French translations [PRO]
Law (general) / testament
Dutch term or phrase: Instandhouding
"onder uitdrukkelijke instandhouding van het bepaalde in mijn testament op...verleden, beschik ik thans als volgt:"

Peut-on traduire tout simplement par "maintien" / "tout en maintenant formellement..." ou bien existe-t-il un terme juridique spécifique ?

Merci d'avance pour vos suggestions!
Thiphaine Booms-Fromont
Netherlands
Local time: 00:08
French translation:confirmation / maintien
Explanation:
Les deux peuvent se dirent et formel peut éventuellement être rajouté, pour la force et l'importance du mot.
J'ignore ce qui précède mais il est possible qu'il y ait eu un testament antérieur olographe et que la personne ne veuille pas que cela prête à des contestations.
Selected response from:

Beila Goldberg
Belgium
Local time: 00:08
Grading comment
Merci!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4confirmation / maintien
Beila Goldberg
4la maintenueetienne muylle i wallace


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
la maintenue


Explanation:
selon Dictionnaire Juridique Th.AQ. Quemner
et Dictionnaire de termes juridiques de Edgard LE DOCTE ( celui-ci toutefois faisant allusion au droit suisse).

etienne muylle i wallace
Spain
Local time: 23:08
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Merci.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Beila Goldberg: Jamais lu ...
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
confirmation / maintien


Explanation:
Les deux peuvent se dirent et formel peut éventuellement être rajouté, pour la force et l'importance du mot.
J'ignore ce qui précède mais il est possible qu'il y ait eu un testament antérieur olographe et que la personne ne veuille pas que cela prête à des contestations.

Beila Goldberg
Belgium
Local time: 00:08
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 34
Grading comment
Merci!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: