Dutch to French translations [PRO] Law (general) / testament | | Dutch term or phrase: Instandhouding | "onder uitdrukkelijke instandhouding van het bepaalde in mijn testament op...verleden, beschik ik thans als volgt:"
Peut-on traduire tout simplement par "maintien" / "tout en maintenant formellement..." ou bien existe-t-il un terme juridique spécifique ?
Merci d'avance pour vos suggestions! |
| | | French translation:confirmation / maintien | Explanation: Les deux peuvent se dirent et formel peut éventuellement être rajouté, pour la force et l'importance du mot.
J'ignore ce qui précède mais il est possible qu'il y ait eu un testament antérieur olographe et que la personne ne veuille pas que cela prête à des contestations. |
| Selected response from:
Beila G. Belgium Local time: 15:47
| Grading comment Merci! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
|
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
9 mins confidence:   | la maintenue
Explanation: selon Dictionnaire Juridique Th.AQ. Quemner
et Dictionnaire de termes juridiques de Edgard LE DOCTE ( celui-ci toutefois faisant allusion au droit suisse).
| | | Notes to answerer
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
|
Return to KudoZ list | | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation help The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |