ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » Dutch to French » Law (general)

Uitgegeven voor afschrift

French translation: Pour copie


GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:Uitgegeven voor afschrift
French translation:Pour copie
Entered by: Dineke Vermet
Options:
- Contribute to this entry

16:25 Nov 1, 2009Login or register (free) for more options.
Dutch to French translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Notariële akte: testament
Dutch term or phrase: Uitgegeven voor afschrift
Onderaan het testament staat "uitgegeven voor afschrift". Iemand heeft dit voor mij vertaald met "délivré à titre de copie". Weet iemand of dit juist is? Of heeft iemand een beter alternatief?

Mvg,
Annoesjka Boesaard
Annoesjka Boesaard
Netherlands
Local time: 00:54
Pour copie
Explanation:
Onder Franse notariële documenten (uit Frankrijk) die ik naar het Nederlands vertaal, staat vaak alleen een stempel met de tekst "Pour copie" ((uitgegeven) voor afschrift) of "Pour copie conforme" ((uitgegeven) voor eensluidend verklaard afschrift).
Selected response from:

Dineke Vermet
Netherlands
Local time: 00:54
Grading comment
Heel erg bedankt voor je hulp!

Mvg,
Annoesjka Boesaard
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2delivre a titre de copie c'est la traduction correcte
fettah khabote
5Pour copie
Dineke Vermet
3Pour copie authentiquehirselina


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
delivre a titre de copie c'est la traduction correcte


Explanation:
Het is juist vertaald Annoesjka.

fettah khabote
Netherlands
Local time: 00:54
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in DutchDutch

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elisabeth Vandezande: C'est ce que j'écrirais également
1 hr

agree  lipabel
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Pour copie authentique


Explanation:
"délivré à titre de copie" geeft geen enkele Google hit, dus ik zou er niet op tippen.

Als het om een notariële akte gaat, is ook de copie een authentieke akte.

Hoe dat in het Frans gaat, zie je op onderstaande website
"Pour copie authentique"

http://www.franceauxilium.fr/News-file-article-sid-158.html

hirselina
Belgium
Local time: 00:54
Works in field
PRO pts in category: 29

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Elisabeth Vandezande: pour copie authentique = voor eensluidende afschrift
1 hr
  -> De vraag was, wat zou er onder een Frans testament staan in de plaats van de Nederlandse uitdrukking, en dat is volgens mij "pour copie authentique"en.wikipedia.org/wiki/Civil_law_notary
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Pour copie


Explanation:
Onder Franse notariële documenten (uit Frankrijk) die ik naar het Nederlands vertaal, staat vaak alleen een stempel met de tekst "Pour copie" ((uitgegeven) voor afschrift) of "Pour copie conforme" ((uitgegeven) voor eensluidend verklaard afschrift).

Dineke Vermet
Netherlands
Local time: 00:54
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 4
Grading comment
Heel erg bedankt voor je hulp!

Mvg,
Annoesjka Boesaard
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: