Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Dutch to French translations [PRO] Law (general) / attestation de droits successoraux | | Dutch term or phrase: opvolging | Indien ik voor mijn echtgenote kom te overlijden, benoem ik haar alsmede mijn zoon XXX , gezamenlijk en **bij opvolging**, tot (beheers)executeur met alle bevoegdheden voortvloeiende uit de artikelen 4:144 en volgende van het Burgerlijk Wetboek."
avons-nous un terme dédié pour ça? |
| Elisabeth Toda-v.GalenKudoZ activityQuestions: 1189 (none open) ( 2 without valid answers) ( 36 closed without grading) Answers: 3604 France
| | Local time: 11:11
|
| | Selected response from:
FX Fraipont Belgium Local time: 11:11
| Grading comment C'est ce que j'avais mis instinctivement. Merci de la confirmation! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
9 mins confidence:  peer agreement (net): +3 par succession
Explanation: "ook het vruchtgebruik bij opvolging zou kunnen worden genoten en dus .... accession, par prescription, par succession légale ou testamen- ..."
rhttp://esolver.kb.nl/resolve?urn=sgd:mpeg21:18241825:0000198...
| FX Fraipont Belgium Local time: 11:11 Native speaker of: French PRO pts in category: 12
|
| | Grading comment | C'est ce que j'avais mis instinctivement. Merci de la confirmation! |
| | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |
| |