KudoZ home » Dutch to French » Manufacturing

verkorrelaars

French translation: granuleur

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:verkorrelaar
French translation:granuleur
Entered by: Martine Etienne
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:42 Jan 25, 2004
Dutch to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Manufacturing
Dutch term or phrase: verkorrelaars
Pas grand chose comme contexte : il s'agit d'une liste des procédures ISO d'une entreprise avec en regard la personne qui est responsable de son application.
J'ai donc "verkorrelaars"
Molens
Extrusie
Guillotine
Onderhoud
Bedrukken
Levering

Il s'agit d'une entreprise qui fabrique des feuilles en plastiques pour emballer les pommes par exemple et aussi tous les supports d'emballage en plastique ou papier pour le domaine alimentaire et autre.
Martine Etienne
Belgium
Local time: 08:13
granuleur
Explanation:
Très peu d'occurrences, mais cette fonction semble bel et bien exister officiellement...

http://www.cfwb.be/franca/femini/indexm2.htm
Selected response from:

bernadette schumer
Luxembourg
Local time: 08:13
Grading comment
C'est ce que j'ai utilisé malgré le peu de références trouvées. Merci beaucoup
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3granuleur
bernadette schumer
2émietteursElisabeth Toda-v.Galen


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
émietteurs


Explanation:
c'est le mot qui me vient à l'esprit

een machine die verbrokkeld

peut-être émiette-t-elle la matière première du plastique ?? puis les miettes passe dans le moulin avant d'être extrudées....

--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-25 16:49:35 (GMT)
--------------------------------------------------

oups - passent dans le moulin bien sûr

Elisabeth Toda-v.Galen
France
Local time: 08:13
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
granuleur


Explanation:
Très peu d'occurrences, mais cette fonction semble bel et bien exister officiellement...

http://www.cfwb.be/franca/femini/indexm2.htm

bernadette schumer
Luxembourg
Local time: 08:13
Native speaker of: French
PRO pts in category: 4
Grading comment
C'est ce que j'ai utilisé malgré le peu de références trouvées. Merci beaucoup
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search