KudoZ home » Dutch to French » Mechanics / Mech Engineering

sterkte van de lading

French translation: la puissance de la charge

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
06:59 Nov 6, 2007
Dutch to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
Dutch term or phrase: sterkte van de lading
Werkinstructie schiethamer:
Vraag aan de werfleider welke patronen je moet gebruiken. Het gebruik van een te sterke patroon kan zware ongevallen veroorzaken (bv. men kan dwars doorheen een structuur, muur, enz… schieten en iemand raken die zich op dat werkniveau:plaats bevindt).
(...)
De ***sterkte van de lading*** wordt weergegeven door de volgende kleurcodes:
wit: zwakste lading
...
Yves Cromphaut
Local time: 04:19
French translation:la puissance de la charge
Explanation:
à vérifier
Selected response from:

Joëlle Rouxel - Billiaert
France
Local time: 04:19
Grading comment
Merci
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +3la puissance de la charge
Joëlle Rouxel - Billiaert
3calibre de la chargeElisabeth Toda-v.Galen
3le gabarit du projectileEtienne Muylle Wallace


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
la puissance de la charge


Explanation:
à vérifier

Joëlle Rouxel - Billiaert
France
Local time: 04:19
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 49
Grading comment
Merci

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  hirselina: http://www.gov.yk.ca/legislation/regs/oic2006_178FRE/partie4... Voir point 4.13 (2)
50 mins
  -> Merci pour la vérif, j'étais trop occupée pour faire les recherches... ;-)

agree  jozef-jan markey: il s'agit bien d'un outil (clous, agrafes,...) pas d'une arme
55 mins
  -> En effet. Merci, Jozef-Jan

agree  Catherine CHAUVIN
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
le gabarit du projectile


Explanation:
dit is meer, mijns inziens althans, in verband met wapens en projectielen, dan 'puissance de chargé', dat meer voor dynamiet-ontploffingen zou zijn. Hier spreek je echter over "schieten".

Etienne Muylle Wallace
Spain
Local time: 04:19
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Elisabeth Toda-v.Galen: Je revise un peu mon commentaire, après lecture détaillée du contexte. L'idée est bien là, au niveau du projectile....mais je maintiens que gabarit n'est pas le mot qui convient ici ...
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
calibre de la charge


Explanation:
Je pense qu'il s'agit du calibre des clous que l'on charge dans l'appareil. Un clou trop gros pourrait en effet traverser le support.

La charge (clous) n'a pas de puissance, la puissance se situe au niveau de l'appareil, pour propulser la charge.

Elisabeth Toda-v.Galen
France
Local time: 04:19
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 156
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search