KudoZ home » Dutch to French » Medical

dichtgeplet worden

French translation: être comprimé

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:01 Nov 13, 2003
Dutch to French translations [Non-PRO]
Medical / Eerste Hulp : geknelde arm - crush syndroom
Dutch term or phrase: dichtgeplet worden
Le gonflement devient aussi grand que cela engendre une pression progressive sur tous les vaisseaux sanguins. La peau se gonfle massivement, se trouve sous une pression énorme et brille. La couleur de la peau change progressivement à une couleur de nécrose (pourpre-foncée); ***dit komt omdat alle bloedvaten dichtgeplet worden.
Els Peleman
Belgium
Local time: 03:31
French translation:être comprimé
Explanation:
Zou ik spontaan zeggen

Beter lijkt mij een substantief te gebruiken: ... dû(e) à la compression des vaisseaux sanguins of de zin om te draaien "la compression ... etc."

Zonder mij met jouw werk te willen bemoeien ... ik zou een "gonflement" niet "grand" maar "important" noemen
Selected response from:

hirselina
Grading comment
je hebt volkomen gelijk, jouw voorstel lijkt mij ook beter.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4être compriméhirselina
4être compriméhirselina


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
être comprimé


Explanation:
Zou ik spontaan zeggen

hirselina
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in DutchDutch
PRO pts in pair: 477
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
être comprimé


Explanation:
Zou ik spontaan zeggen

Beter lijkt mij een substantief te gebruiken: ... dû(e) à la compression des vaisseaux sanguins of de zin om te draaien "la compression ... etc."

Zonder mij met jouw werk te willen bemoeien ... ik zou een "gonflement" niet "grand" maar "important" noemen

hirselina
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in DutchDutch
PRO pts in pair: 477
Grading comment
je hebt volkomen gelijk, jouw voorstel lijkt mij ook beter.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search