KudoZ home » Dutch to French » Medical (general)

OPSTOTEN

French translation: poussée

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:opstoten
French translation:poussée
Entered by: Elisabeth Toda-v.Galen
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:24 Nov 7, 2007
Dutch to French translations [PRO]
Medical (general) / avantages d'un médicament
Dutch term or phrase: OPSTOTEN
- laag risico op opstoten (CIS -41%, RR -78%)

Blijft langer opstootvrij, dat betekent voor hem dat hij langer zijn functies uit kan voeren

Logiquement je dirai "poussée" mais est-ce qu'on peut également dire "récidive"
Elisabeth Toda-v.Galen
France
Local time: 05:10
poussée
Explanation:
Pour certaines maladies, on parle aussi de "crises" et le terme "poussée" peut être plus large que récidive:

La SEP évoluant par poussées ou SEP rémittente
Il s'agit de la forme la plus courante. (...) .Elle se traduit par une succession de « poussées » (nouvelle attaque ou récidive d'un ancien symptôme) et de « rémissions » (phase de stabilité).
http://www.biogenidec.fr/sep-sclerose-en-plaques/comprendre_...
Selected response from:

hirselina
Grading comment
Merci de la confirmation ;-)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3pousséehirselina


Discussion entries: 2





  

Answers


42 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
poussée


Explanation:
Pour certaines maladies, on parle aussi de "crises" et le terme "poussée" peut être plus large que récidive:

La SEP évoluant par poussées ou SEP rémittente
Il s'agit de la forme la plus courante. (...) .Elle se traduit par une succession de « poussées » (nouvelle attaque ou récidive d'un ancien symptôme) et de « rémissions » (phase de stabilité).
http://www.biogenidec.fr/sep-sclerose-en-plaques/comprendre_...

hirselina
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in DutchDutch
PRO pts in category: 28
Grading comment
Merci de la confirmation ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search