12:50 Aug 29, 2000 |
Dutch to French translations [PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Richard Kwakkel (X) Netherlands Local time: 18:06 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | procure-votes |
| ||
na | lijstduwer |
|
procure-votes Explanation: Van Dale (NL-F) geeft "candidat en queue de liste" maar dat vind ik eerlijk gezegd een nogal formele omschrijving. Misschien dat een neologisme als "le/lA procure-votes" (les procures-votes ?!) de lading dekt. Voor alle duidelijkheid. Het is geen bestaande term (althans niet in de Lexis, of op de Bibliorom). |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
lijstduwer Explanation: S'il n'exite pas de teme en tant que tel, dans le jargon journalisitque ou politique on emploie couramment l'expression : "faiseur de voix". Tot uw diesnt! Dans les m�dias (�crits , t�l�vis�s ou parl�s) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.