ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
Search the latest questions
Source language:
Target language:
Fields:

Time Language pair
Field
QuestionAskerAnswers
11:11 Dec 30 '11 Dutch to French
Poetry & Literatu...
variërend van de dagkaart ... que ce soit pour sa carte du jour .... philippe vandevivere 3
11:10 Aug 31 '11 ^ niet vies zijn van ne pas reculer devant philippe vandevivere 3
08:04 May 13 '11 ^ 'in het geheugen beitelen' Adriane Leilich 1
14:25 May 11 '11 ^ staken de kop op philippe vandevivere 4
09:44 May 6 '11 ^ zijn ze van geen tel philippe vandevivere 2
13:54 Mar 30 '11 ^ duimschroeven poucettes philippe vandevivere 2
20:52 Mar 29 '11 ^ op zijn gezicht te timmeren de lui mettre la tête au carré philippe vandevivere 1
17:48 Mar 29 '11 ^ smartlap mélodrame philippe vandevivere 2
13:16 Mar 23 '11 ^ Eenvoud is niet het kenmerk van de beginner. Het is de duur bevochten stempel va Le simple n\'est pas le sceau de l\'apprenti. C\'est le poinçon chèrement acquis du maître. Géraldine Chapelle 3
19:20 Dec 19 '10 ^ armgevecht bras de fer hirselina 2
20:16 Dec 10 '10 ^ hoe vreemd een dubbeltje rollen kan Comme on peut être surpris parfois par la tournure que prennent les choses ! Fabriziat 4
18:01 Oct 29 '10 ^ uitgelezen woorden Fabriziat 4
17:45 Mar 7 '10 ^ iets met de mantel der liefde bedekken jeter un voile sur quelque chose hirselina 2
18:19 Dec 6 '09 ^ in geen lengte van jaren pour bien des années hirselina 2
18:23 Oct 31 '09 ^ een verwijt ontkrachten hirselina 1
09:08 Aug 23 '09 ^ achterafzaaltje arrière-salle hirselina 2
11:18 May 11 '09 ^ Sinnesaelput DC Languages 1
11:10 Apr 28 '09 ^ in het criminele milieu vervallen darina van hout 3
10:52 Apr 28 '09 ^ nog contact hebben darina van hout 3
10:39 Apr 28 '09 ^ onderscheid maken (in de zin van onderverdeling) darina van hout 1
00:46 Feb 14 '09 ^ Suske en Wiske Bob et Bobette Catherine CHAUVIN 1
20:53 Jan 13 '09 ^ Non-PRO: heidegebied bruyère, lande à bruyère Valérie Cromphaut 1
13:05 Jan 13 '09 ^ Non-PRO: ambachten (hier) corporations Valérie Cromphaut 2
10:16 Jan 13 '09 ^ homperdepomp ou homperlepomp Valérie Cromphaut 2
11:04 May 25 '08 ^ niet van de straat zijn hirselina 3
10:49 May 25 '08 ^ krijtstreep hirselina 3
10:39 May 25 '08 ^ kek trop top hirselina 2
14:39 Apr 26 '08 ^ een zwaan-kleef-aan effect hebben exercer une forte attraction, faire boule de neige hirselina 1
11:02 Mar 10 '08 ^ recensie exemplaar exemplaire (m.) destiné au service de presse, ouvrage (m.) reçu en service de presse Yves Cromphaut 1
19:58 Feb 12 '08 ^ "Dan ligt (de) verveling op de loer" C'est alors que l'ennui guette Roel Verschueren 1
12:25 Jan 20 '08 ^ een hond met een hoed (op) n'importe qui, n'importe quel olibrius, un quidam hirselina 2
11:29 Dec 11 '07 ^ gelopen race hirselina 1


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: