ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Dutch to French » Poetry & Literature

niet van de straat zijn

French translation: qu'ils n'étaient pas des prolos


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:04 May 25, 2008
Dutch to French translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
Dutch term or phrase: niet van de straat zijn
Des suggestions?

"Met hun geraffineerde verschijning wilden ze iedereen duidelijk maken dat ze niet van de straat waren."
hirselina
Local time: 11:14
French translation:qu'ils n'étaient pas des prolos
Explanation:
= prolétaires

Het gaat erom dat ze willen bewijzen dat ze geen "straatvolk" zijn, dat ze niet to de laagste sociale klasse behoren.

Andere varianten:
"qu'ils n'étaient pas des ploucs/pedzouilles/péquenauds
Selected response from:

Ide Verhelst
Local time: 11:14
Grading comment
Apparemment cette expression s'emploie le plus souvent pour des gens qui aiment montrer qu'ils ont reçu une bonne formation, qu'ils ont fait des études, qu'ils ont de l'éducation, mais dans le contexte, les suggestions me semblent convenir
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1être bien élevéetienne muylle i wallace
4qu'ils ne vivaient pas dans la ruexxxNMR
3 +1qu'ils n'étaient pas des prolos
Ide Verhelst


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
être bien élevé


Explanation:
ne pas être des enfants de rue, qui jouent sans contrôle des parents, etc

etienne muylle i wallace
Spain
Local time: 10:14
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nitin Goyal
1 hr
  -> thanks
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
qu'ils n'étaient pas des prolos


Explanation:
= prolétaires

Het gaat erom dat ze willen bewijzen dat ze geen "straatvolk" zijn, dat ze niet to de laagste sociale klasse behoren.

Andere varianten:
"qu'ils n'étaient pas des ploucs/pedzouilles/péquenauds

Ide Verhelst
Local time: 11:14
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 4
Grading comment
Apparemment cette expression s'emploie le plus souvent pour des gens qui aiment montrer qu'ils ont reçu une bonne formation, qu'ils ont fait des études, qu'ils ont de l'éducation, mais dans le contexte, les suggestions me semblent convenir

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jan Willem Noldus
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
qu'ils ne vivaient pas dans la rue


Explanation:
Ik denk dat je het letterlijk kan vertalen. / n'étaient pas des clodos

xxxNMR
France
Local time: 11:14
Native speaker of: Native in DutchDutch
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: