ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Dutch to French » Poetry & Literature

in geen lengte van jaren

French translation: pour bien des années


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:in geen lengte van jaren
French translation:pour bien des années
Entered by: Zerlina
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:19 Dec 6, 2009
Dutch to French translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
Dutch term or phrase: in geen lengte van jaren
J'ai du mal à trouver une bonne traduction pour ce "geen lengte van jaren". Des idées?

"Het lijkt mij zonneklaar dat de AOW als wettelijk basispensioen nog in geen lengte van jaren gemist kan worden als hoeksteen voor een sociaal verantwoorde Nederlandse samenleving', zei Schaafsma."
hirselina
Local time: 11:14
pour bien des années
Explanation:
on ne pourra pas se passer du A. ...pour encore bien des annéès

--------------------------------------------------
Note added at 13 days (2009-12-20 12:01:37 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Merci aux collègues!
Selected response from:

Zerlina
Italy
Local time: 11:14
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3pour bien des années
Zerlina
4plus pendant longtempsElisabeth Vandezande


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
plus pendant longtemps


Explanation:
On ne pourra pas se passer de l'AOW ... pendant plus longtemps

Elisabeth Vandezande
Belgium
Local time: 11:14
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Elisabeth Toda-v.Galen: Pour moi ça n'a pas de sens, puisque le AOW existe depuis des lustres... et on ne s'en passe donc pas, ni pendant plus longtemps. J'ai horreur d'utiliser "disagree" mais ici mon "neutre" a ce sens... désaccord total.
14 hrs
  -> effectivement, si le AOW existe déjà. dans mon esprit, il ne s'agissait encore que d'un projet en cours.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
pour bien des années


Explanation:
on ne pourra pas se passer du A. ...pour encore bien des annéès

--------------------------------------------------
Note added at 13 days (2009-12-20 12:01:37 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Merci aux collègues!

Zerlina
Italy
Local time: 11:14
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Elisabeth Vandezande: je pense que c'est juste le contraire
8 mins
  -> ik lees (mss verkeerd) ...dat we nog voor lange tijd niet zonder de AOW zullen kunnen (als hoeksteen...) Ciao!

agree  St Just: c'est bien cela: il nous faut ce AOW encore pour très longtemps
2 hrs
  -> merci St.Just!

agree  Elisabeth Toda-v.Galen: is de enige mogelijke uitleg. Le AOW existe et on ne pourra pas s'en passer
14 hrs
  -> merci Elisabeth!

agree  Suske_: Vu les explications d'Elisabeth Toda-v. Galen
16 hrs
  -> merci Suske!
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (1): Zerlina


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Dec 20, 2009 - Changes made by Zerlina:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: