Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. Dutch to German translations [PRO] Accounting / Bilanz | | Dutch term or phrase: incourantheid | Hallo!
Der Posten in einer Bilanz lautet:
Voorziening voor incourantheid.
Was ist hier gemeint?
Vielen Dank! |
| Dorothee KellnerKudoZ activityQuestions: 13 (none open) ( 1 closed without grading) Answers: 39 Netherlands
| | Local time: 11:16
|
| | German translation:Rückstellungen für nicht marktfähige Produkte | Explanation: Der Langendorf bezeichnet *incourant* als "nicht börsen-" bzw. "nicht marktfähig". Daher tippe ich mal, dass das Unternehmen für solche nicht absetzbare Produkte entsprechende Rückstellungen bildet.
-------------------------------------------------- Note added at 11 hrs (2008-01-25 08:27:15 GMT) --------------------------------------------------
... um ggf. entstehende Verluste auszugleichen, wenn man diese Produkte nicht los wird. Bin jetzt aber nicht sicher, ob es nun wirklich Rückstellungen sind, vllt. sind's auch Rücklagen. |
| Selected response from:
Thomas Kozinowski Germany Local time: 11:16
| Grading comment Vielen Dank. Die Antwort hat mir weitergeholfen. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |