KudoZ home » Dutch to German » Architecture

postinterventiedossier

German translation: Unterlage für spätere Arbeiten

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:postinterventiedossier
German translation:Unterlage für spätere Arbeiten
Entered by: Nicole Snoek
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:41 Jul 3, 2007
Dutch to German translations [PRO]
Architecture / Bau
Dutch term or phrase: postinterventiedossier
Meine Frage: Wat wordt bedoeld met het postinterventiedossier?

Dit dossier bevat de voor de veiligheid en gezondheid nuttige elementen waarmee bij eventuele latere werkzaamheden moet worden rekening gehouden en dat aangepast is aan de kenmerken van het bouwwerk.

Het bevat ten minste:

* De architecturale, technische en organisatorische elementen in verband met de verwezenlijking, de instandhouding en het onderhoud van het bouwwerk;
* De informatie voor de uitvoerders van de te voorziene latere werkzaamheden, meer bepaald de herstelling, vervanging of ontmanteling van installaties of constructie-elementen;
* De relevante verantwoording van de keuzen in verband met de toegepaste uitvoeringsmethoden, technieken, materialen of architecturale elementen.

Indien het gaat om bouwplaatsen van gelijk of groter dan 500 m², zonder verhoogd risico of met een werkvolume van minder dan 500 mandagen, en indien het gaat om een bouwplats van minder dan 500 m² mag een vereenvoudigde versie van het postinterventiedossier.

Dit document is verplicht op alle bouwplaatsen waar een coördinatie moet worden georganiseerd. Het is aan de coördinator(en) om het dossier te openen, aan te vullen en bij te werken.

Wie nennt man das bei uns? Vielen Dank.
K. Schikora
Germany
Local time: 22:29
Unterlage für spätere Arbeiten
Explanation:
"Die Unterlage muss die zum Schutz von Sicherheit und Gesundheit der Arbeitnehmer/innen bei späteren Arbeiten wie Nutzung, Wartung, Instandhaltung, Umbauarbeiten oder Abbruch erforderlichen Angaben über die Merkmale des Bauwerks (wie Zugänge, Anschlagpunkte, Gerüstverankerungspunkte, Gas-, Wasser- und Stromleitungen) enthalten, die bei späteren Arbeiten (z.B. Umbau, Wartung) zu berücksichtigen sind.



--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2007-07-04 09:42:16 GMT)
--------------------------------------------------

Das ist wohl der offizielle Fachausdruck:

http://www.baua.de/de/Themen-von-A-Z/Branchenschwerpunkt-Bau...
http://www.bauberatung.at/content/sem/Unterlage_spaetere_Arb...
Selected response from:

Nicole Snoek
Netherlands
Local time: 22:29
Grading comment
:-)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4Unterlage für spätere ArbeitenNicole Snoek


Discussion entries: 3





  

Answers


12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Unterlage für spätere Arbeiten


Explanation:
"Die Unterlage muss die zum Schutz von Sicherheit und Gesundheit der Arbeitnehmer/innen bei späteren Arbeiten wie Nutzung, Wartung, Instandhaltung, Umbauarbeiten oder Abbruch erforderlichen Angaben über die Merkmale des Bauwerks (wie Zugänge, Anschlagpunkte, Gerüstverankerungspunkte, Gas-, Wasser- und Stromleitungen) enthalten, die bei späteren Arbeiten (z.B. Umbau, Wartung) zu berücksichtigen sind.



--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2007-07-04 09:42:16 GMT)
--------------------------------------------------

Das ist wohl der offizielle Fachausdruck:

http://www.baua.de/de/Themen-von-A-Z/Branchenschwerpunkt-Bau...
http://www.bauberatung.at/content/sem/Unterlage_spaetere_Arb...


    Reference: http://www.arbeitsinspektion.gv.at/AI/Bauarbeiten/Koordinati...
Nicole Snoek
Netherlands
Local time: 22:29
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in DutchDutch
PRO pts in category: 4
Grading comment
:-)
Notes to answerer
Asker: Hallo Nicole, ich suche möglichst nach irgendeinem Fachausdruck. Das ist mir so zu unspezifisch. Trotzdem danke für deine Unterstützung.

Asker: Vielen Dank, Nicole. Vielleicht bastele ich da dann noch irgendwas "RAB"-Ähnliches rein. Ist ja für Belgien. Merci!

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jul 4, 2007 - Changes made by Nicole Snoek:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search