ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Dutch to German » Architecture

landschapsbureel

German translation: Großraumbüro


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:34 Nov 7, 2008
Dutch to German translations [PRO]
Architecture
Dutch term or phrase: landschapsbureel
Liebe Kollegen,

in einem Lastenheft aus Belgien für die Elektroinstallation eines industriellen Großbetriebs werden verschiedene Arten von Räumen aufgezählt. Einer davon: "landschapsbureel". Andere: individueel kantoor, vergaderzaal.

Sind das "Gemeinschaftsbüros"? Wäre für eine Bestätigung oder Verbesserung dankbar!

Vielen Dank im Voraus,
Gruß,
Erik
efreitag
Germany
Local time: 21:58
German translation:Großraumbüro
Explanation:
Es gibt noch einen anderen (Englischen) Ausdruck, der fällt mir gleich ein, sobald ich auf Absenden geklickt habe.

--------------------------------------------------
Note added at 3 Stunden (2008-11-07 14:50:08 GMT)
--------------------------------------------------

In den Niederlanden meist ,kantoortuin' genannt.
Selected response from:

Susanne Bittner
Local time: 21:58
Grading comment
Wusst' ichs doch, das lag mir die ganze Zeit auf der Zunge...kam nicht drauf. Danke!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2Großraumbüro
Susanne Bittner
3 +1Bürolandschaft
Wolfgang Jörissen


Discussion entries: 1





  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Bürolandschaft


Explanation:
hab ich z. B. schon gehört, analog zu Saunalandschaft, Erlebnislandschaft... Man muss sich doch irgenwie über den Verlust an frischer Luft hinwegtrösten.

Wolfgang Jörissen
Belize
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Vielen Dank, Wolfgang!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Susanne Bittner: Auch sehr schön, je nach Kontext (z.B. Werbetexte). Großraumbüro klingt vielleicht etwas negativ.
19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Großraumbüro


Explanation:
Es gibt noch einen anderen (Englischen) Ausdruck, der fällt mir gleich ein, sobald ich auf Absenden geklickt habe.

--------------------------------------------------
Note added at 3 Stunden (2008-11-07 14:50:08 GMT)
--------------------------------------------------

In den Niederlanden meist ,kantoortuin' genannt.

Susanne Bittner
Local time: 21:58
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 36
Grading comment
Wusst' ichs doch, das lag mir die ganze Zeit auf der Zunge...kam nicht drauf. Danke!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Wolfgang Jörissen: die klassische Variante
2 hrs
  -> Danke!

agree  julius_dup: jawel!
12 hrs
  -> Danke!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: