Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
|
|
Dutch to German translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) / Vertragsmuster Bürgschaft | | Dutch term or phrase: Satzverständnis | Het inkopen, bewerken en ten behoeve van Opdrachtgever in het werk brengen van staal, inclusief de waarde van het staal, in het kader van de realisatie van de stadsbrug
"in het werk brengen van staal" "inclusief de waarde van het staal" - das begreife ich nicht, ich bitte um Hilfe. Vielen Dank im Voraus,
Elke |
|  Elke AdamsKudoZ activityQuestions: 163 ( 1 open) ( 12 without valid answers) ( 3 closed without grading) Answers: 151 Germany
| | Local time: 09:26
|
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
15 hrs confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |