KudoZ home » Dutch to German » Certificates, Diplomas, Licenses, CVs

chirografair

German translation: nicht bevorrechtigt

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:chirografair
German translation:nicht bevorrechtigt
Entered by: Alicja Bloemer
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:35 Aug 25, 2008
Dutch to German translations [PRO]
Law/Patents - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Dutch term or phrase: chirografair
Ingevolge een tekort aan gegevens bij het opstellen van het proces-verbaal van rangregeling werd XY ten onrechte voor het geheel van haar schuldvordering als *chirografaire* schuldeiser beschouwd.
Alicja Bloemer
Local time: 14:18
nicht bevorrechtigt
Explanation:
aus dem Französischen"chirographaire" = nicht bevorrechtigter Gläubiger, im Gegensatz zum Vorzugsgläubiger

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2008-08-25 22:17:58 GMT)
--------------------------------------------------

Alicja, ich würde es beim "nicht bevorrechtigten" belassen. Gemeingläubiger ist ein eher altertümlicher Begriff.
Selected response from:

Marian Pyritz
Germany
Local time: 14:18
Grading comment
Herzlichen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2nicht bevorrechtigt
Marian Pyritz
Summary of reference entries provided
Hans G. Liepert

  

Answers


44 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
nicht bevorrechtigt


Explanation:
aus dem Französischen"chirographaire" = nicht bevorrechtigter Gläubiger, im Gegensatz zum Vorzugsgläubiger

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2008-08-25 22:17:58 GMT)
--------------------------------------------------

Alicja, ich würde es beim "nicht bevorrechtigten" belassen. Gemeingläubiger ist ein eher altertümlicher Begriff.


    Reference: http://www.bartsch-partner.com/media/docs/rv/Vorlesungen/061...
Marian Pyritz
Germany
Local time: 14:18
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in DutchDutch
PRO pts in category: 44
Grading comment
Herzlichen Dank!
Notes to answerer
Asker: Kann auch "Gemeingläubiger" heißen? Diesen Term habe ich im Zusammenhang mit "chirographair" gefunden.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hans G. Liepert
6 mins

agree  C_Schuetz
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


55 mins
Reference

Reference information:
Nicht bevorrechtigter Gläubiger, siehe auch EU-Veröffentlichungen


    Reference: http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lng1=nl,de&lang=...
Hans G. Liepert
Switzerland
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search