Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. Dutch to German translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / Facturatie-certificaat voor onderaanneming | | Dutch term or phrase: uitvoeringsstaat | Im Text (Tabelle) heißt es:
"Om uw betalingsvoorstel te kunnen valideren stuurt u ons ook de volgende documenten toe:
- meetstaat,
- prestatiebladen
- **uitvoeringsstaat**
- vorderingsstaat
- overzicht geleverde materialen/diensten"
===
Beispielsatz aus einem anderen Text:
"Daarna kan ook per object of per bewerking een **uitvoeringsstaat** gemaakt worden en later een opleverformulier. Kenmerk bij dit soort projecten is dat er vaak ..."
===
Wie grenze ich diesen Begriff von "prestatiebladen" ab? Letzteres habe ich mit "Leistungsnachweise" übersetzt. Besten Dank vorab für eure Mithilfe. |
|  Artur HeinrichKudoZ activityQuestions: 770 (none open) ( 53 closed without grading) Answers: 2799 Belgium
| | Local time: 09:27
|
| | German translation:Ausführungsstatus | Explanation: habe ich auch auf Google gefunden (IT) |
| Selected response from:
Kristel Kruijsen Local time: 09:27
| Grading comment Besten Dank! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
3 hrs confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |