ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Dutch to German » Cooking / Culinary

Filet de Sax(e)

German translation: Filet de Saxe


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:54 Jan 28, 2008
Dutch to German translations [PRO]
Cooking / Culinary
Dutch term or phrase: Filet de Sax(e)
Het moet gaan om een gedeelte van de varkensrib.

Zin: "Filet de Sax [maar ik vind vaker de schrijfwijze Filet de Saxe] en Pariser Lachsschinken worden afgewerkt met een mooie spekrand."

Alvast bedankt voor jullie hulp.
Silke Varossieau
Local time: 09:30
German translation:Filet de Saxe
Explanation:
Ik zou dit niet vertalen. Het is de naam van een bepaald gerecht vlees, bekend in de meeste Europese landen onder die naam.
Selected response from:

amv
Local time: 09:30
Grading comment
Daran hatte ich auch gedacht, auch wenn mir das in Deutschland noch nie untergekommen ist. Vielen Dank für die Bestätigung.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Filet de Saxeamv
3Glasierte Schweinerippchen ...
WIDIC


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Filet de Saxe


Explanation:
Ik zou dit niet vertalen. Het is de naam van een bepaald gerecht vlees, bekend in de meeste Europese landen onder die naam.

amv
Local time: 09:30
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 4
Grading comment
Daran hatte ich auch gedacht, auch wenn mir das in Deutschland noch nie untergekommen ist. Vielen Dank für die Bestätigung.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Paul Peeraerts: ofwel niet vertalen, ofwel "Schweinefilet"
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

48 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Glasierte Schweinerippchen ...


Explanation:
und Pariser Lachsschinken in krossem Speckmantel

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-01-28 13:50:08 GMT)
--------------------------------------------------

http://deposit.ddb.de/cgi-bin/dokserv?idn=975686887&dok_var=...

Dann würde ich sagen es handelt sich um fas Schweinefilet
(Schweinelendchen)

WIDIC
Germany
Local time: 09:30
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker:

Asker: Es geht wohlgemerkt nicht um ein Rezept, sondern um das Fleisch, wie es im Laden verkauft wird.

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: