KudoZ home » Dutch to German » Economics

een aardig eind op weg

German translation: ein schönes Stück weitergekommen

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:36 Jun 22, 2005
Dutch to German translations [PRO]
Economics
Dutch term or phrase: een aardig eind op weg
Op dit moment is mijn team voornamelijk actief in België, Engeland, Nederland en Duitsland, dus we zijn al ***een aardig eind op weg***.

Kann mir bitte einer von Euch bei dieser Redewendung helfen? Heißt das eventuell einfach: wir sind auf dem besten Weg? Das Team, von dem hier die Rede ist, möchte sich nämlich in weitere Länder wagen und dort Geschäfte tätigen.

Vielen Dank im Voraus!
ElkeKoe
Local time: 03:31
German translation:ein schönes Stück weitergekommen
Explanation:
von daher sind wir also schon ein ganz schönes Stück weitergekommen.

weiterkommen (mit einer Arbeit)
im Sinne von voran/vorwärts gekommen



--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2005-06-22 15:55:01 GMT)
--------------------------------------------------

oder je nachdem

auf dem allerbesten Weg


Selected response from:

Stephanie Wloch
Germany
Local time: 03:31
Grading comment
Vielen Dank, Tuliparola!
Danke auch an alle anderen.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +5ein schönes Stück weitergekommen
Stephanie Wloch


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
ein schönes Stück weitergekommen


Explanation:
von daher sind wir also schon ein ganz schönes Stück weitergekommen.

weiterkommen (mit einer Arbeit)
im Sinne von voran/vorwärts gekommen



--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2005-06-22 15:55:01 GMT)
--------------------------------------------------

oder je nachdem

auf dem allerbesten Weg




Stephanie Wloch
Germany
Local time: 03:31
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Grading comment
Vielen Dank, Tuliparola!
Danke auch an alle anderen.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hans G. Liepert: oder ein gutes Stück ... ob es der beste Weg ist? ;o)
11 mins

agree  shineda: mit *gutes Stück* . *auf dem allerbesten Weg* abhängig vom restlichen Kontext; wär aber gut möglich
37 mins

agree  Iris Réthy: oder "ein ganzes Stück" oder "wir haben schon einiges erreicht"
2 hrs

agree  MonikaB: mit Iris
2 hrs

agree  Burkhard Schaefer: mit Hans G. Liepert
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search