KudoZ home » Dutch to German » Economics

rebandageren

German translation: Aufziehen neuer Radreifen auf die Räder

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:rebandageren
German translation:Aufziehen neuer Radreifen auf die Räder
Entered by: Gisela Germann
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:28 Sep 3, 2006
Dutch to German translations [PRO]
Marketing - Economics / Webseite für Eisenbahnwartung
Dutch term or phrase: rebandageren
Het loopwerk is een van de meest slijtagegevoelige componenten in treinen. xxx verzorgt hiervoor al het voorkomende onderhoud- en revisiewerk. Dit gebeurt in Haarlem in een van de modernste werkplaatsen in Europa. Deze beschikt over kuilwielbanken en mogelijkheden tot **rebandageren**.
Gisela Germann
Germany
Local time: 09:37
Neubereifung
Explanation:
Aufziehen neuer Radreifen auf die Räder
Selected response from:

Hans G. Liepert
Switzerland
Local time: 09:37
Grading comment
Ja, genau, das ist es, ich kam einfach nicht drauf. Vielen Dank.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4Neubereifung
Hans G. Liepert
3neu bandagieren
Marian Pyritz


  

Answers


44 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Neubereifung


Explanation:
Aufziehen neuer Radreifen auf die Räder

Hans G. Liepert
Switzerland
Local time: 09:37
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 42
Grading comment
Ja, genau, das ist es, ich kam einfach nicht drauf. Vielen Dank.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Harry Borsje: Maar dan toch zeker ijzeren banden? Of zouden ze ook onderhoud aan trolleybussen doen ;-P//en hoe zit het dan met http://www.proz.com/kudoz/489821
2 hrs
  -> Das heisst eben Reifen, ist natürlich aus Stahl, der Bruch eines solchen Radreifens hat vor einigen Jahren zur grössten deutschen Eisenbahnkatastrophe geführt.
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
neu bandagieren


Explanation:
siehe Links

--------------------------------------------------
Note added at 12 Stunden (2006-09-04 07:43:42 GMT)
--------------------------------------------------

Rebandagering bedeutet neue Radreifen und keine Reprofilierung, siehe:
http://www.khbo.be/~lodew/Eschede_vierkante wielen.htm


    Reference: http://www.jagsttalbahn.de/achsdrehbank.html
    Reference: http://www.furka-bergstrecke.ch/ger/werkstatt_chur/kostenauf...
Marian Pyritz
Germany
Local time: 09:37
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in DutchDutch
PRO pts in category: 18
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search