KudoZ home » Dutch to German » Finance (general)

stichting administratiekantoor

German translation: Verwaltungsstiftung

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:22 Dec 7, 2004
Dutch to German translations [PRO]
Marketing - Finance (general) / Belgie
Dutch term or phrase: stichting administratiekantoor
Hallo,

eine Freundin hat ein Problem mit diesem Ausdruck - allerdings hat ihn 1 BELGIER verwendet.

Dank Google habe ich VERWALTUNGSBÜROSTIFTUNG gefunden. Aber in dem Zusammenhang, in dem der Belgier es verwendet hat, klang es eher nach einer Art Kartellamt.

Antworten bitte nicht auf Nederlands, aber ruhig auf EN DE FR.
Vielen Dank vorab.
expressis
Germany
Local time: 01:15
German translation:Verwaltungsstiftung
Explanation:
Eine "stichting administratiekantoor" wird eingerichtet um das Vermögen einer natürlichen oder nicht natürlichen Person im Sinne der Stifter zu verwalten. Es ist keine Gesellschaft, denn die hätte Mitglieder, die sich in der Verwendung des Vermögens einmischen würden. Mit Kartellamt hat das alles, meiner Meinung nach, wenig zu tun.
Selected response from:

Marinus Vesseur
Canada
Local time: 16:15
Grading comment
Super - VIELEN DANK :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1Verwaltungsstiftung
Marinus Vesseur
4s.u.
Hans G. Liepert


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Verwaltungsstiftung


Explanation:
Eine "stichting administratiekantoor" wird eingerichtet um das Vermögen einer natürlichen oder nicht natürlichen Person im Sinne der Stifter zu verwalten. Es ist keine Gesellschaft, denn die hätte Mitglieder, die sich in der Verwendung des Vermögens einmischen würden. Mit Kartellamt hat das alles, meiner Meinung nach, wenig zu tun.


    Reference: http://www.lettrepme.be/pmekmo/site.nsf/0/F5590D41789A254680...
Marinus Vesseur
Canada
Local time: 16:15
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Super - VIELEN DANK :-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Heinz Lahni: Siehe auch S. 12 der Vermögenserklärung der EU-Kommissarin Frau Kroes, http://europa.eu.int/comm/commissioners/newcomm/kroes/intere...
17 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
s.u.


Explanation:
dieses Konstrukt kann man im Deutschen am besten als Treuhandgesellschaft oder Trust bezeichnen, eine Stiftung im strengen Sinne ist es nicht, was auch aus den zahlreichen Google-Eintragungen deutlich wird.
Der Ausdruck "Verwaltungsbürostiftung" kommt in Deutschland von Garmisch bis Flensburg nicht vor und ist völlig nichtssagend. Den Beitrag Houthoff im Internet kann man getrost vergessen.
"Der Einsatz einer Stiftung als Pseudo-Treuhänder (administratiekantoor )
ist wahrscheinlich die bekannteste Nutzungsmöglichkeit." ist die treffendste Aussage, die ich bei Google gefunden habe.

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs 38 mins (2004-12-08 04:01:02 GMT)
--------------------------------------------------

Die Stichting wird hier nicht gebraucht, um das Vermögen zu \"verwalten\", sondern um es dem direkten Zugriff der Aktionäre zu entziehen.

Hans G. Liepert
Switzerland
Local time: 01:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 227
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search