ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Dutch to German » General / Conversation / Greetings / Letters

Laten we wel zijn

German translation: Denn eines steht fest /Seien wir doch mal ehrlich


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:Laten we wel zijn
German translation:Denn eines steht fest /Seien wir doch mal ehrlich
Entered by: Gisela Germann
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:12 Mar 2, 2009
Dutch to German translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
Dutch term or phrase: Laten we wel zijn
Met lege zeeen is geen mens gediend.
Want waar zouden we zijn zonder vis ?
**Laten we wel zijn**:
Vis is gezond....en lekker !
Gisela Germann
Germany
Local time: 07:47
Denn eines steht fest
Explanation:
Zwar nicht wortwörtlich, würde hier aber auch passen, deshalb Vorschlag als Alternative.
Selected response from:

Wolfgang Jörissen
Belize
Grading comment
Danke
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3Denn eines steht fest
Wolfgang Jörissen
3 +1Lass(t) uns ehrlich sein
Marian Pyritz


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Lass(t) uns ehrlich sein


Explanation:
Laut Van Dale: laten we wel wezen

Marian Pyritz
Germany
Local time: 07:47
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in DutchDutch
PRO pts in category: 36

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  efreitag: Ja, vielleicht etwas weniger förmlich: "Sind wir doch mal ehrlich:"
4 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
Denn eines steht fest


Explanation:
Zwar nicht wortwörtlich, würde hier aber auch passen, deshalb Vorschlag als Alternative.

Wolfgang Jörissen
Belize
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 35
Grading comment
Danke

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Susanne Bittner
10 hrs

agree  Thomas Kozinowski: Oder vllt. auch "ist klar"...
10 hrs

agree  Nicole Snoek: finde ich in diesem Kontext besser
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Mar 7, 2009 - Changes made by Gisela Germann:
Edited KOG entryGisela Germann's old entry - "Laten we wel zijn" => "Denn eines steht fest /Seien wir doch mal ehrlich"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: