KudoZ home » Dutch to German » Human Resources

de verliezen bij uitbrenging opvolgen

German translation: Die Verluste bei der Ausbringung aufspüren

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:de verliezen bij uitbrenging opvolgen
German translation:Die Verluste bei der Ausbringung aufspüren
Entered by: Hans G. Liepert
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:45 Jan 18, 2008
Dutch to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Human Resources / Tätigkeitsbeschreibung
Dutch term or phrase: de verliezen bij uitbrenging opvolgen
Liebe Kollegen,

in einer Stellenausschreibung eines Großkonzerns taucht in der Tätigkeitsbeschreibung für einen "procesingenieur" folgender Satz auf:

"***Je volgt de verliezen bij uitbrenging op*** en voert verbeteringen door om de efficiëntie en de productiviteit te verhogen."

Ich verstehe den Sinn des eingesternten Teils nicht genau.
Vielen Dank für eure Hilfe!

Erik
Erik Freitag
Germany
Local time: 06:56
Die Verluste bei der Ausbringung aufspüren
Explanation:
"Die maximal realisierbare Ausbringung entspricht der produktionstechnischen Kapazität, die tatsächlich realisierte Ausbringung der Beschäftigung. Die kostenoptimale Ausbringung liegt im Stückkosten-Minimum."
Selected response from:

Hans G. Liepert
Switzerland
Local time: 06:56
Grading comment
Vielen Dank, Hans!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4Die Verluste bei der Ausbringung aufspüren
Hans G. Liepert


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Die Verluste bei der Ausbringung aufspüren


Explanation:
"Die maximal realisierbare Ausbringung entspricht der produktionstechnischen Kapazität, die tatsächlich realisierte Ausbringung der Beschäftigung. Die kostenoptimale Ausbringung liegt im Stückkosten-Minimum."

Hans G. Liepert
Switzerland
Local time: 06:56
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 88
Grading comment
Vielen Dank, Hans!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 22, 2008 - Changes made by Hans G. Liepert:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search