Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Dutch to German translations [PRO] Bus/Financial - Insurance / pensioenregeling | | Dutch term or phrase: stortingskoopsom | auch inhaalkoopsom genannt
De financiering van de verzekeringen van ouderdomspensioen en verhogingen daarvan geschiedt tegen periodieke stortingskoopsommen.
s. http://www.watsonwyatt.com/europe/netherlands/research/gripp...
Inhaalkoopsom(-systeem)
In een eindloonregeling nemen de pensioenaanspraken over voorgaande jaren toe bij een loonsverhoging. Bij toepassing van het inhaalkoopsomsysteem wordt de financiering van deze toename uitgesmeerd over alle toekomstige jaren van deelname aan de pensioenregeling. Een deel van de aanspraken over verstreken jaren van deelneming wordt dus in de toekomst gefinancierd. Men spreekt ook wel van financiering door middel van stortingskoopsommen of van (65-x)-systeem. Per 1 januari 2000 is deze wijze van financieren verboden. Er geldt wel een overgangsperiode van 10 jaar waarin de financiering over de reeds verstreken jaren moet plaatsvinden. |
| Gisela GermannKudoZ activityQuestions: 814 ( 1 open) ( 26 without valid answers) ( 32 closed without grading) Answers: 84 Germany
| | Local time: 07:49
|
| | Einmalprämie | Explanation: Kenne ich so.
-------------------------------------------------- Note added at 19 Min. (2010-05-14 12:03:57 GMT) --------------------------------------------------
Beim ,inhalen' spricht man normalerweise von Nachentrichtung, kommst du damit weiter? Bin leider etwas im Freitagsnachmittagsstress, suche am Wochenende noch mal weiter. |
| Selected response from:
Susanne Bittner Local time: 07:49
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
2 mins confidence:   Einmalprämie
Explanation: Kenne ich so.
-------------------------------------------------- Note added at 19 Min. (2010-05-14 12:03:57 GMT) --------------------------------------------------
Beim ,inhalen' spricht man normalerweise von Nachentrichtung, kommst du damit weiter? Bin leider etwas im Freitagsnachmittagsstress, suche am Wochenende noch mal weiter.
| | | Notes to answerer
Asker: Dachte ich auch erst, Susanne, aber da ist die periodische Wiederholung, die dem einmaligen widerspricht.
Und etwas später heißt es:
Nieuwe verzekeringen en verhogingen van bestaande verzekeringen over reeds verstreken diensttijd worden gefinancierd tegen een eenmalige koopsom.
Daraus habe ich dann die Einmalzahlung gemacht. Kann man das irgendwie umgehen?
Asker: Ich schau mal. Dank dir erstmal, Susanne. Wie immer :-)
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |