KudoZ home » Dutch to German » Law: Contract(s)

volstortingsverplichting

German translation: Einzahlungsverpflichtung, Verpflichtung zur vollständigen Einzahlung

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:volstortingsverplichting
German translation:Einzahlungsverpflichtung, Verpflichtung zur vollständigen Einzahlung
Entered by: Iris Réthy
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:40 Mar 8, 2007
Dutch to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
Dutch term or phrase: volstortingsverplichting
dat verkoper de aandelen, genummerd 750.001 tot en met 998.500, heeft verkregen bij akte houdende uitgifte, houdende kwijting voor de - voldoening van de volstortingsverplichting, op vijfentwintig februari tweeduizend vier verleden voor genoemde notaris mr. xxx
Gisela Germann
Germany
Local time: 19:31
Einzahlungsverpflichtung
Explanation:
x
Selected response from:

Iris Réthy
Netherlands
Local time: 19:31
Grading comment
Danke
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +3Einzahlungsverpflichtung
Iris Réthy


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
Einzahlungsverpflichtung


Explanation:
x

Iris Réthy
Netherlands
Local time: 19:31
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 28
Grading comment
Danke

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hans G. Liepert
15 mins

agree  Susanne Bittner: Ich zweifle bei ,volstorting' immer, ob man ausdrücklich Verpf. zur vollständigen Einzahlung sagen müsste, aber ich glaube, das ist nicht nötig? Was denkt Ihr?
20 mins

agree  Thomas Kozinowski: @Susanne. Jetzt, wo du's sagst... wobei ich aber anhand des Kontextes der Meinung bin, dass der Vorschlag von Iris ausreicht.
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search