KudoZ home » Dutch to German » Law: Contract(s)

bij wijze van inlichting

German translation: zu Informationszwecken

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:bij wijze van inlichting
German translation:zu Informationszwecken
Entered by: xxxGAK
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:27 Sep 4, 2008
Dutch to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
Dutch term or phrase: bij wijze van inlichting
Alle uitvoerings- en leveringstermijnen worden slechts **bij wijze van inlichting** verstrekt.

Aus den Allgemeinen Geschäftsbedingungen eines Lieferanten.
xxxGAK
Local time: 23:54
zu Informationszwecken
Explanation:
D.h. unverbindlich. Sehr beliebter Klausel für die Angabe des Liefertermins bei Übersetzungsbüros. Viele Grüße Susanne

--------------------------------------------------
Note added at 11 Min. (2008-09-04 12:38:40 GMT)
--------------------------------------------------

beliebte*, natürlich.
Selected response from:

Susanne Bittner
Local time: 23:54
Grading comment
Danke!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +4zu Informationszwecken
Susanne Bittner


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
zu Informationszwecken


Explanation:
D.h. unverbindlich. Sehr beliebter Klausel für die Angabe des Liefertermins bei Übersetzungsbüros. Viele Grüße Susanne

--------------------------------------------------
Note added at 11 Min. (2008-09-04 12:38:40 GMT)
--------------------------------------------------

beliebte*, natürlich.

Susanne Bittner
Local time: 23:54
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 136
Grading comment
Danke!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Antje von Glan
1 min
  -> Danke!

agree  Hans G. Liepert: Wusste gar nicht, dass Du dich in der Branche auskennst ;0))
4 mins
  -> Ach ja. Gilt ja auch nur den Kunden gegenüber, den Übersetzern machen sie schon die Hölle heiß, wenn die Übersetzung eine halbe Stunde später kommt. Trotzdem danke!

agree  Marian Pyritz
6 hrs
  -> Danke!

agree  Thomas Kozinowski: ein spätes "Ja" ist auch eins;)
22 hrs
  -> Danke!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search