KudoZ home » Dutch to German » Law: Patents, Trademarks, Copyright

exploot doen

German translation: niederlegen

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:exploot doen
German translation:niederlegen
Entered by: Iris Réthy
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:58 Sep 3, 2006
Dutch to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright / Klageschrift
Dutch term or phrase: exploot doen
Es handelt sich um den Teil der gleichen Urkunde wie aus der vorigen Frage, in dem die Beklagten aufgezählt werden.
"De rechtspersoon d, zonder bekende vestigingsplaats in Nederland, zodat ik mijn **exploot heb gedaan** aan het parket van het Openbaar Ministerie, [...] waar ik twee afschriften van dit **exploot** heb gelaten aan: f"

Ein "exploot" ist doch an sich eine Zustellungsurkunde, während es in dem Dokument doch um eine Klageschrift geht... Ich bin ziemlich verwirrt... Und was ist bitte ein "exploot doen"?
Vielen Dank für Eure Hilfe!
Ich glaube, ich habe mich auch etwas übernommen mit diesem Schriftstück, aber es gibt jetzt kein Zurück mehr.
Iris Réthy
Netherlands
Local time: 09:25
niederlegen
Explanation:
Die Zustellung (auch von Klageschriften) an Personen mit unbekanntem Aufenthalt erfolgt grundsätzlich mit Zustellungsurkunde (auch in Deutschland werden Klagen mit ZU zugestellt und nicht einfach per Einschreiben versandt).
Die Zustellungsurkunde dient dem rechtlichen Nachweis der Zustellung.
Wenn Du mal 14 Tage im Frauenknast bist, kann dich jede Zellengenossin aufklären! ;0)

--------------------------------------------------
Note added at 3 Stunden (2006-09-03 20:26:07 GMT)
--------------------------------------------------

es ist natürlich die Niederlegung zur Zustellung (da er ja niemanden angetroffen hat, an den das Schriftstück gerichtet war)
Selected response from:

Hans G. Liepert
Switzerland
Local time: 09:25
Grading comment
Vielen Dank, Hans!!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1niederlegen
Hans G. Liepert


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
niederlegen


Explanation:
Die Zustellung (auch von Klageschriften) an Personen mit unbekanntem Aufenthalt erfolgt grundsätzlich mit Zustellungsurkunde (auch in Deutschland werden Klagen mit ZU zugestellt und nicht einfach per Einschreiben versandt).
Die Zustellungsurkunde dient dem rechtlichen Nachweis der Zustellung.
Wenn Du mal 14 Tage im Frauenknast bist, kann dich jede Zellengenossin aufklären! ;0)

--------------------------------------------------
Note added at 3 Stunden (2006-09-03 20:26:07 GMT)
--------------------------------------------------

es ist natürlich die Niederlegung zur Zustellung (da er ja niemanden angetroffen hat, an den das Schriftstück gerichtet war)

Hans G. Liepert
Switzerland
Local time: 09:25
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 23
Grading comment
Vielen Dank, Hans!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Margit Janssen-Alders
16 hrs
  -> Danke!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search