KudoZ home » Dutch to German » Law (general)

Gelet op

German translation: Unter Beachtung

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:Gelet op
German translation:Unter Beachtung
Entered by: Elke Fehling
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:35 Jun 22, 2005
Dutch to German translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Dutch term or phrase: Gelet op
"Beslissing
Gelet op het Ministerieel Besluit van 6 september 1991 tot inrichting van de technische goedkeuring en opstelling van typevoorschriften in de bouwsector (Belgisch Staatsblad van 29 oktober 1991).
Gelet op de aanvraag ingediend door de firma XXX."

Die "Beslissing" beginnt mit 3 Absätzen wie obenstehend, die alle mit "gelet op" beginnen. Wie drückt man so etwas im Deutschen aus?
Elke Fehling
Local time: 19:31
Unter Beachtung
Explanation:
und dann die Aufzählung jeweils mit Komma oder Semikolon beenden
Im EU-Deutsch gibt es dazu schauderhafte Übersetzungen von eurokratischen Übersetzern, die zu blöd sind , um Deutsch zu schreiben und im vorauseilenden Gehorsam die französische Satzstellung übernehmen (wie es auch die Niederländer getan haben)
Selected response from:

Hans G. Liepert
Switzerland
Local time: 19:31
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +5Unter Beachtung
Hans G. Liepert
5In Anbetracht, dassBurkhard Schaefer


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
Unter Beachtung


Explanation:
und dann die Aufzählung jeweils mit Komma oder Semikolon beenden
Im EU-Deutsch gibt es dazu schauderhafte Übersetzungen von eurokratischen Übersetzern, die zu blöd sind , um Deutsch zu schreiben und im vorauseilenden Gehorsam die französische Satzstellung übernehmen (wie es auch die Niederländer getan haben)

Hans G. Liepert
Switzerland
Local time: 19:31
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 658

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  WIDIC
1 hr
  -> danke

agree  Marian Pyritz
2 hrs
  -> danke

agree  Iris Réthy
3 hrs
  -> danke

agree  ahartje
3 hrs
  -> danke

agree  MonikaB
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
In Anbetracht, dass


Explanation:
In Anbedracht, dass ...

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs 1 min (2005-06-23 08:37:05 GMT)
--------------------------------------------------

... es muss natürlich heißen: In Anbetracht, dass ...

Burkhard Schaefer
Local time: 19:31
Specializes in field
Native speaker of: German
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search