ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Dutch to German » Law (general)

verbeurd verklaard

German translation: eingezogen

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:verbeurd verklaard
German translation:eingezogen
Entered by: Marian Pyritz
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:38 Jan 20, 2006
Dutch to German translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Dutch term or phrase: verbeurd verklaard
Rekening houdend hiermee wordt de eerste beklaagde verbeurt verklaard van de volgende goederen, vorwerp van de bewezen misdrijven:

Wie kann man das GETRENNT GESCHRIEBENE Wort übersetzen? Wahrscheinlich muss man den ganzen Satz umkrempeln und etwas im Sinne " Bei dem Angeklagten werden folgende Gegenstände, Objekt bewiesener Verbrechen, beschlagnahmt:" machen?
Alicja Bloemer
Local time: 17:29
eingezogen
Explanation:
Eine Beschlagnahme bzw. Sicherstellung ist bereits vorher erfolgt.

Mögliche Übersetzung:
...Mit Rücksicht darauf werden bei dem ersten Angeklagten die folgenden Gegenstände eingezogen, die Gegenstand der nachgewiesenen Taten sind...

siehe auch Gesetzestext:
Selected response from:

Marian Pyritz
Germany
Local time: 17:29
Grading comment
Danke Marian, nur " die Gegenstände" und "Gegenstand" in einem Satz finde ich nicht so toll, deswegen habe ich mich für "Objekt" entschieden. Aber vielleicht gibt es doch keine andere Möglichkeit.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1eingezogen
Marian Pyritz


Discussion entries: 1





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
eingezogen


Explanation:
Eine Beschlagnahme bzw. Sicherstellung ist bereits vorher erfolgt.

Mögliche Übersetzung:
...Mit Rücksicht darauf werden bei dem ersten Angeklagten die folgenden Gegenstände eingezogen, die Gegenstand der nachgewiesenen Taten sind...

siehe auch Gesetzestext:


    Reference: http://dejure.org/gesetze/StGB/74a.html
Marian Pyritz
Germany
Local time: 17:29
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in DutchDutch
PRO pts in category: 609
Grading comment
Danke Marian, nur " die Gegenstände" und "Gegenstand" in einem Satz finde ich nicht so toll, deswegen habe ich mich für "Objekt" entschieden. Aber vielleicht gibt es doch keine andere Möglichkeit.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Paul Peeraerts
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: