Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Dutch to German translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Wettbewerbsregeln | | Dutch term or phrase: verhaal | De deelname aan deze promotionele wedstrijd impliceert de onvoorwaardelijke erkenning en aanvaarding van dit reglement, zonder enig voorbehoud of beperking, alsmede van elke beslissing die Lidl kan nemen terzake in de zin van artikel 26, evenals elke beslissing die de gerechtsdeurwaarder(s) zou moeten treffen. Hun beslissingen zijn soeverein en onherroepelijk, en tegen hun beslissingen is geen verhaal mogelijk.
Kann ich hier schreiben: Und gegen ihre Beschlüsse ist kein Regress möglich? |
| vkrauchKudoZ activityQuestions: 412 (none open) ( 39 closed without grading) Answers: 14
| |
| | Rechtsmittel, Rechtsweg | Explanation: Einlegen von Rechtsmitteln ausgeschlossen; Rechtsweg, rechtliche Schritte ausgeschlossen. Entscheidungen sind endgültig.
Soweit ich den Kontext sehen kann, scheint mir "Regress" nicht passend. |
| Selected response from:
echojuliett Local time: 07:52
| Grading comment danke 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
5 mins confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |