ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Dutch to German » Law (general)

Landelijk Overleg van Voorzitters van de Civiele sectoren van de rechtbanken

German translation: Nationales Beratungsgremium der Vorsitzenden der Zivilkammern der Gerichte


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:Landelijk Overleg van Voorzitters van de Civiele sectoren van de rechtbanken
German translation:Nationales Beratungsgremium der Vorsitzenden der Zivilkammern der Gerichte
Entered by: Marian Pyritz
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:40 Nov 19, 2011
Dutch to German translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Gerichtsvorladung
Dutch term or phrase: Landelijk Overleg van Voorzitters van de Civiele sectoren van de rechtbanken
Eiseres verzoekt Uw Rechtbank om de notitie te volgen van het *Landelijk Overleg van Voorzitters van de Civiele sectoren van de rechtbanken* van maart 2009
Susan Mahmody
Austria
Local time: 07:52
Nationales Beratungsgremium der Vorsitzenden der Zivilkammern der Gerichte
Explanation:
ein Vorschlag - den niederländische Begriff natürlich auch angeben

--------------------------------------------------
Note added at 4 Stunden (2011-11-19 15:35:42 GMT)
--------------------------------------------------

Susan, m.E. gibt es bisher keine "gängige" Übersetzung; der Begriff ist auch noch nicht so alt (2009).
Selected response from:

Marian Pyritz
Germany
Local time: 07:52
Grading comment
Vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2Nationales Beratungsgremium der Vorsitzenden der Zivilkammern der Gerichte
Marian Pyritz


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Nationales Beratungsgremium der Vorsitzenden der Zivilkammern der Gerichte


Explanation:
ein Vorschlag - den niederländische Begriff natürlich auch angeben

--------------------------------------------------
Note added at 4 Stunden (2011-11-19 15:35:42 GMT)
--------------------------------------------------

Susan, m.E. gibt es bisher keine "gängige" Übersetzung; der Begriff ist auch noch nicht so alt (2009).

Marian Pyritz
Germany
Local time: 07:52
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in DutchDutch
PRO pts in category: 549
Grading comment
Vielen Dank!
Notes to answerer
Asker: Gehe ich also richtig in der Annahme, dass es keine 'gängige' deutsche Übersetzung gibt? Meine bisherige Recherche hat das leider ergeben... Und ja, auf jeden Fall führe ich immer den nl. Begriff auch an!

Asker: Und erstmal natürlich ein großes Danke schön :-)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Susanne Bittner: Finde den Vorschlag sehr schön, zweifle nur noch ein bisschen am ,sector', kann ein ,sector' nicht mehrere Kammern haben? //Ist schon klar, mein Problem ist hier nur, dass pro Gericht wohl nur ein Vorsitzender in das Gremium aufgenommen wird.
8 mins
  -> Ein "sector" kann mehrere Kammern haben, daher auch Mehrzahl. Ich hatte erst an Zivilabteilung gedacht, aber davon kann es auch mehrere geben. //Das hatte ich auch schon herausgefunden. Hast Du einen Vorschlag?

agree  Kristel Kruijsen: eens
1 day7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
May 19 - Changes made by Marian Pyritz:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: