KudoZ home » Dutch to German » Management

organisatie

German translation: Unternehmen, Unternehmung oder einfach Organisation

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:22 Oct 21, 2006
Dutch to German translations [PRO]
Bus/Financial - Management
Dutch term or phrase: organisatie
In meinem Text kommt öfter das Wort Organisatie vor, z.B.
Leg de toekomst plannen uit van de organisatie

Kann "organisatie" auch Betrieb bedeuten? Es geht jedenfalls um eine Fabrik und Linienmanagement.
E.LA
German translation:Unternehmen, Unternehmung oder einfach Organisation
Explanation:
Ist die Übersetzung für ein Unternehmen/Betrieb oder z.B Tips für Existenzgründer ? Betrieb ist nicht gleich Unternehmen, aber ein Unternehmen kann auch ein Betrieb sein und in einem Unternehmen können mehrere Betriebe zusammengefasst sein. Damit kann das Unternehmen auch eine Organisation sein.

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2006-10-21 18:39:02 GMT)
--------------------------------------------------

vieleicht handelt es sich auch um eine organisatorische Einheit (Organisationseinheit) innerhalb eines Betriebes/Unternehmens
Selected response from:

yulie
Local time: 12:49
Grading comment
Besonderen Dank für die diversen Alternativen und gute Erklärung
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2Unternehmen, Unternehmung oder einfach Organisationyulie
4 +1Organisation
swisstell


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Organisation


Explanation:
ist wohl universeller brauchbar als Betrieb etc. - obschon weitere Begriffe nicht ausgeschlossen werden können. Aber da müsste man mehr Kontext haben...

swisstell
Italy
Local time: 12:49
Specializes in field
Native speaker of: German

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Susanne Bittner: Besonders die Management-Berater sprechen lieber von Organisationen, weil heute auch viele gemeinnützige Organisationen (Krankenhäuser, Busse Bahnen)-öffentliche Organisationen, z.B. Ministerien, Organisationsberatung in Anspruch nehmen. enötigen.
1 day14 hrs
  -> danke, Susanne
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Unternehmen, Unternehmung oder einfach Organisation


Explanation:
Ist die Übersetzung für ein Unternehmen/Betrieb oder z.B Tips für Existenzgründer ? Betrieb ist nicht gleich Unternehmen, aber ein Unternehmen kann auch ein Betrieb sein und in einem Unternehmen können mehrere Betriebe zusammengefasst sein. Damit kann das Unternehmen auch eine Organisation sein.

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2006-10-21 18:39:02 GMT)
--------------------------------------------------

vieleicht handelt es sich auch um eine organisatorische Einheit (Organisationseinheit) innerhalb eines Betriebes/Unternehmens

yulie
Local time: 12:49
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Besonderen Dank für die diversen Alternativen und gute Erklärung

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hans G. Liepert
13 mins

agree  My Wordblocks
14 hrs

neutral  Susanne Bittner: Wenn es sich wirklich nur auf gewinnorientierte Wirtschaftsunternehmen bezieht.
1 day14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search