KudoZ home » Dutch to German » Mechanics / Mech Engineering

brand vergunning

German translation: Brandschutzbestimmungen

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:brand vergunning
German translation:Brandschutzbestimmungen
Entered by: ahartje
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:00 Dec 2, 2004
Dutch to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
Dutch term or phrase: brand vergunning
"Ontmantel de eenheid slechts wanneer er geen explosie gevaar is. (brand vergunning).

Ich verstehe zwar die Worte, aber ich verstehe nicht, was dieser Begriff in Klammern am Ende soll.
Elke Fehling
Local time: 03:24
Brandschutzbestimmungen
Explanation:
Wie wäre es damit? Evtl. auch "Brandschutzvorschriften"
Selected response from:

ahartje
Portugal
Local time: 02:24
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4feuererlaubnisschein
Klaus Herrmann
3 +1Brandschutzbestimmungen
ahartje


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Brandschutzbestimmungen


Explanation:
Wie wäre es damit? Evtl. auch "Brandschutzvorschriften"

ahartje
Portugal
Local time: 02:24
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 87

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hans G. Liepert: Scheint mir eine verkorkste Übersetzung ins NL zu srin, denn vergunning ist und bleibt eine Genehmigung/Zulassung
1 min
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
feuererlaubnisschein


Explanation:
Für Arbeiten an eigensicheren Geräte im Ex-Bereich ist u.U eine Freigabe erforderlich, dass die Arbeit ausgeführt werden darf. Darum geht es hier.

Der GIT VERLAG ist spezialisiert auf praxisorientierte modernde ...
... Wesentlich für ihren Siegeszug war die Möglichkeit, eigensichere Komponenten bei
laufendem Betrieb ohne den sonst nötigen Feuererlaubnisschein wechseln zu ...
www.gitverlag.com/wj/engine/de/archiv/ index_de.html?ausg=ausgabe_3b5ed8ca88af1&pub=mt -

Klaus Herrmann
Germany
Local time: 03:24
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search