ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Dutch to German » Medical (general)

uit de roulatie zijn

German translation: krankgeschrieben


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:00 Dec 12, 2011
Dutch to German translations [PRO]
Medical - Medical (general) / Arztbericht
Dutch term or phrase: uit de roulatie zijn
Medische voorgeschiedenis
Goed gezond.
Bij haar zwangerschap heeft ze een keer last gehad van haar zij/rug.
Daar kreeg ze kortdurend fysiotherapie voor en na de zwangerschap had ze er geen last meer van.
Ze gebruikte geen medicatie en heeft niet eerder een ongeval meegemaakt.
Ze is ook niet eerder langdurig ***uit de roulatie geweest***.
Eigen beleving
Betrokkene is optimistisch van aard en doet er alles aan om ze goed en snel mogelijk te herstellen.
Gisela Germann
Germany
Local time: 07:54
German translation:krankgeschrieben
Explanation:
Darauf läuft es wohl hinaus, was Besseres fällt mir im Moment auch nicht ein.

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2011-12-12 18:17:37 GMT)
--------------------------------------------------

Verbessere mich: arbeitsunfähig
Selected response from:

Wolfgang Jörissen
Belize
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1uneingeschränkt am täglichen Zusammenleben teilnehmen
echojuliett
3 +3krankgeschrieben
Wolfgang Jörissen


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
krankgeschrieben


Explanation:
Darauf läuft es wohl hinaus, was Besseres fällt mir im Moment auch nicht ein.

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2011-12-12 18:17:37 GMT)
--------------------------------------------------

Verbessere mich: arbeitsunfähig

Wolfgang Jörissen
Belize
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 16
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Iris Réthy
40 mins

agree  Marc Cordes: arbeitsunfähig (würde, falls gewählt, beides in den Glossar aufnehmen)
58 mins

agree  Bettina Meissner: ich denke auch eher an "arbeitsunfähig", da es ja hier wohl um ein Gutachten geht...
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

57 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
uneingeschränkt am täglichen Zusammenleben teilnehmen


Explanation:
oder: unterlag keinerlei Einschränkungen bezüglich der Teilnahme am Alltagsleben, unterlag keinen Einschränkungen in der Lebensführung.

echojuliett
Local time: 07:54
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Wolfgang Jörissen: bezieht sich eher auf das Arbeitsleben statt auf den Alltag
3 hrs

agree  Susanne Bittner: Kenne es wirklich auch in diesem Zusammenhang. Z.B. wenn die erwähnte Patientin Hausfrau und Mutter ist, kann sie trotzdem ,uit de roulatie' sein.
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: