KudoZ home » Dutch to German » Other

lingobal

German translation: Lingokugel

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:lingobal
German translation:Lingokugel
Entered by: xxxGAK
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:35 Feb 16, 2006
Dutch to German translations [PRO]
Other
Dutch term or phrase: lingobal
Welke **Lingoballen** zijn er vandaag tijdens de uitzending getrokken?


Gibt es hierfür überhaupt eine deutsche Entsprechung oder soll ich Lingo so stehen lassen? Ich hatt erst an eine Art Lottokugeln gedacht, aber die gezogenen Kugeln enthalten Buchstaben und Zahlen.
xxxGAK
Local time: 07:43
Lottokugeln
Explanation:
Gute Frage eigentlich :-)
Ich gehe mal davon aus, dass Lingo für deutsche Ottonormalverbraucher, die nicht in den Genuss des niederländischen Fernsehens kommen, nicht verständlich ist, und da es Kugeln sind, die es in Deutschland sonst nur beim Lotto gibt, finde ich die Lösung mit den Lottokugeln schon ganz ok.

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2006-02-16 18:47:46 GMT)
--------------------------------------------------

Die Lingo-Kugeln enthalten übrigens nur Zahlen soviel ich weiß (bzw. ein Fragezeichen). Das Quiz selbst befasst sich mit Buchstaben, die (zu ratendes) ein Wort ergeben müssen.

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2006-02-16 18:49:55 GMT)
--------------------------------------------------

"tijdens de uitzending getrokken"?
Oops, wohl zu voreilig gewesen. In diesem Fall bezieht es sich wohl konkret auf die Sendung Lingo und ich würde "Lingo" stehen lassen.
Selected response from:

Wolfgang Jörissen
Belize
Grading comment
Danke! Ich bleibe ebenfalls bei den Lingokugeln, da dies auch der Name des Spiels ist.
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3Lottokugeln
Wolfgang Jörissen


Discussion entries: 3





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Lottokugeln


Explanation:
Gute Frage eigentlich :-)
Ich gehe mal davon aus, dass Lingo für deutsche Ottonormalverbraucher, die nicht in den Genuss des niederländischen Fernsehens kommen, nicht verständlich ist, und da es Kugeln sind, die es in Deutschland sonst nur beim Lotto gibt, finde ich die Lösung mit den Lottokugeln schon ganz ok.

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2006-02-16 18:47:46 GMT)
--------------------------------------------------

Die Lingo-Kugeln enthalten übrigens nur Zahlen soviel ich weiß (bzw. ein Fragezeichen). Das Quiz selbst befasst sich mit Buchstaben, die (zu ratendes) ein Wort ergeben müssen.

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2006-02-16 18:49:55 GMT)
--------------------------------------------------

"tijdens de uitzending getrokken"?
Oops, wohl zu voreilig gewesen. In diesem Fall bezieht es sich wohl konkret auf die Sendung Lingo und ich würde "Lingo" stehen lassen.


Wolfgang Jörissen
Belize
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 98
Grading comment
Danke! Ich bleibe ebenfalls bei den Lingokugeln, da dies auch der Name des Spiels ist.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search