KudoZ home » Dutch to German » Other

De Dageraad

German translation: Morgendämmerung

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:28 Mar 6, 2002
Dutch to German translations [PRO]
Dutch term or phrase: De Dageraad
leider kann ich keinen Kontext liefern, denn meine Übersetzung ist von F in D, aber es geht um Amsterdam... es geht um dieses Viertel, leider haben die dann im Frz. eine Übersetzung in Klammern eingefügt, aber daraus werde ich nicht schlau... was heißt es denn direkt vom Holländischen?
Ulrike Sengfelder
Italy
Local time: 20:08
German translation:Morgendämmerung
Explanation:
viele Grüsse,

Nikolaus
Selected response from:

Elisabeth Ghysels
Local time: 20:08
Grading comment
Vielen Dank. Ich brauchte einfach die wörtliche Übersetzung, dass der Eigenname so stehen bleibt, ist mir schon klar, aber wenn der Autor des Textes das in Klammern übersetzt haben will, dann kriegt er das so.

4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3Morgendämmerung
Elisabeth Ghysels
5 +1De DageraadPaula Molewijk


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Morgendämmerung


Explanation:
viele Grüsse,

Nikolaus

Elisabeth Ghysels
Local time: 20:08
PRO pts in pair: 118
Grading comment
Vielen Dank. Ich brauchte einfach die wörtliche Übersetzung, dass der Eigenname so stehen bleibt, ist mir schon klar, aber wenn der Autor des Textes das in Klammern übersetzt haben will, dann kriegt er das so.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Taner Göde: "Morgengrauen" ist auch eine gute (und passende) alternative.
49 mins

agree  Els Peleman
54 mins

agree  xxxHMN.Berlin: "Morgenröte" und "Tagesanbruch" sind auch möglich
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
De Dageraad


Explanation:
Soll nicht übersetzt werden, da es sich hier um einen Eigenname handelt.
Der Eigenname bedeutet zwar Morgendämmerung, aber passt nicht als Übersetzung.


    Keine, ich kenne Amsterdam
Paula Molewijk
Netherlands
Local time: 20:08
PRO pts in pair: 116

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  floorie
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search