Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Vielen Dank! So hatte ich es auch übersetzt, es kam mir halt nur ziemlich komisch vor, weil es völlig aus dem Kontext gerissen im Text auftaucht. Nun fühle ich mich besser :-) 3 KudoZ points were awarded for this answer
Explanation: I tend to think that "met ontslag gaan" does not mean to be fired. Its a colloquial way of saying "I have left my job", "I have resigned". "Kündigen" in this context would mean leaving a job, while "sich Verabschieden" can also be from a club, or an honourary position.