ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Dutch to German » Other

Draagster van het Verzetsherdenkingskruis

German translation: Trägerin des Widerstandsverdienstkreuzes


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:Draagster van het Verzetsherdenkingskruis
German translation:Trägerin des Widerstandsverdienstkreuzes
Entered by: freekfluweel
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:18 Nov 25, 2011
Dutch to German translations [PRO]
Other / gedecoreerd
Dutch term or phrase: Draagster van het Verzetsherdenkingskruis
Mijn oma was draagster van het Verzetsherdenkingskruis

Meine Oma war Trägerin des Widerstandsgedächtniskreuz

gebruik je hiervoor: Trägerin, of iets anders?
Widerstandsgedächtniskreuz: klinkt niet helemaal lekker...
freekfluweel
Local time: 11:19
Trägerin des Widerstandsordens / Widerstandsverdienstkreuzes
Explanation:
Die wörtliche Übersetzung wäre "Widerstandsgedenkkreuz" - das findet man manchmal (siehe Diskussionsbeitrag), klingt aber unhandlich und außerdem so, als dürfe es jeder "zum Gedenken" tragen - hier sollen aber offenbar Verdienste um den Widerstand gewürdigt werden.

Dafür ist in D der Begriff Verdienstkreuz (vgl. Bundesverdienstkreuz) oder Verdienstorden üblich. "Widerstandsorden" ist aber m.E. verständlich genug - Widerstandsverdienstkreuz ist genauer, aber ein rechtes Wortungetüm (wie verzetsherdenkingskruis allerdings auch).

Zur schlichten Oma passt der Widerstandsorden - aber ist der Text wirklich so familiär, oder sollte es besser heißen "meine *Großmutter* war Trägerin des Widerstandsverdienstkreuzes? Das wäre die "offiziellere" Variante.



--------------------------------------------------
Note added at 14 Stunden (2011-11-26 07:39:52 GMT)
--------------------------------------------------

Verzetsherdenkingskruis:
http://www.onderscheidingen.nl/nl/medailles/ww2/vzhk.html

Verzetskruis:
http://www.onderscheidingen.nl/nl/medailles/ww2/vzk.html
Selected response from:

Claus Sprick
Germany
Local time: 11:19
Grading comment
Danke sehr!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2Trägerin des Widerstandsordens / Widerstandsverdienstkreuzes
Claus Sprick


Discussion entries: 3





  

Answers


52 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Trägerin des Widerstandsordens / Widerstandsverdienstkreuzes


Explanation:
Die wörtliche Übersetzung wäre "Widerstandsgedenkkreuz" - das findet man manchmal (siehe Diskussionsbeitrag), klingt aber unhandlich und außerdem so, als dürfe es jeder "zum Gedenken" tragen - hier sollen aber offenbar Verdienste um den Widerstand gewürdigt werden.

Dafür ist in D der Begriff Verdienstkreuz (vgl. Bundesverdienstkreuz) oder Verdienstorden üblich. "Widerstandsorden" ist aber m.E. verständlich genug - Widerstandsverdienstkreuz ist genauer, aber ein rechtes Wortungetüm (wie verzetsherdenkingskruis allerdings auch).

Zur schlichten Oma passt der Widerstandsorden - aber ist der Text wirklich so familiär, oder sollte es besser heißen "meine *Großmutter* war Trägerin des Widerstandsverdienstkreuzes? Das wäre die "offiziellere" Variante.



--------------------------------------------------
Note added at 14 Stunden (2011-11-26 07:39:52 GMT)
--------------------------------------------------

Verzetsherdenkingskruis:
http://www.onderscheidingen.nl/nl/medailles/ww2/vzhk.html

Verzetskruis:
http://www.onderscheidingen.nl/nl/medailles/ww2/vzk.html


Example sentence(s):
  • Einen späten Höhepunkt erreichen seine Bemühungen um Anerkennung Integration, als ihm 1984 der niederländische Widerstandsorden verliehen wird.
  • Als Dank für ihren gefährlichen Einsatz erhielten Carel Juliaan und Hieke Wielenga-Ypma 1983 das Widerstandsverdienstkreuz von Prinz Bernhard der Niederlande.

    Reference: http://www.lebensgeschichten.net/selcont3.asp?typ=P&value=18...
    Reference: http://www.google.de/url?sa=t&rct=j&q=widerstandsverdienstor...
Claus Sprick
Germany
Local time: 11:19
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Danke sehr!
Notes to answerer
Asker: Hee grappig, Oma/Grossmutter, niet aan gedacht, in NL klink grootmoeder ouderwets, wordt ook weinig gebruikt.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marian Pyritz: Es gibt in NL auch das "Verzetskruis", nicht zu verwechseln.
6 hrs
  -> Danke für den Hinweis!

agree  Susan Mahmody
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: