Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. Dutch to German translations [PRO] Sports / Fitness / Recreation / Rückenschule | | Dutch term or phrase: hol | "Rugklachten, miljoenen mensen hebben er last van. Hoe sterk je rug ook is, 67% van alle 40-jarigen heeft zijn rug wel eens ernstig overbelast. Meestal ontstaat die overbelasting door een verkeerde houding en te veel herhaling van dezelfde foute beweging. Tillen is verreweg de meest belastende activiteit. Maak daarom zo vaak mogelijk gebruik van hulpmiddelen. Is tillen écht noodzakelijk? Maak je rug dan hol door je rug- en buikspieren aan te spannen, en buig door je knieën als dat mogelijk is. "
Ich bin mir unsicher, was hier mit "hol" gemeint ist. Wenn ich mir entsprechende Bildchen im Internet ansehe, dann sehe ich, dass die Leute ein Hohlkreuz machen (oft in Übungen, in denen der Rücken danach rund gemacht wird). Das kann aber doch wohl hier nicht gemeint sein? Im Hohlkreuz etwas anheben, das ist doch nicht gesund?! |
| Elke FehlingKudoZ activityQuestions: 1775 ( 3 open) ( 51 without valid answers) ( 30 closed without grading) Answers: 157
| | Local time: 11:21
|
| | German translation:leicht ins Hohlkreuz | Explanation: Beim Heben sollte man schon leicht ins Hohlkreuz gehen, d.h. Blick nach vorn, Po nach hinten und die Brust anheben.
Im Grunde entsteht ja ein leichtes Hohlkreuz, wenn wir uns gerade machen; zumindest bei mir ist das so...
-------------------------------------------------- Note added at 6 Stunden (2011-08-31 16:17:39 GMT) --------------------------------------------------
Ach deshalb muss ich jede Woche zur Physiotherapeutin...
Aber ernsthaft, ich würde mich auch beim Auftraggeber erkundigen. Es ist wohl auch Auslegungssache, was ein leichtes Hohlkreuz ist. Informiert du uns anschließend? |
| Selected response from:
 Marian Pyritz Germany Local time: 11:21
| Grading comment Danke! 3 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
17 mins confidence:   durchdrücken
Explanation: Man drückt den Rücken durch, wenn man etwas rückenfreundlich anheben will. Eine Umzugskiste z. B., das geschieht ja fast automatisch, wenn man dabei wie empfohlen in die Hocke geht.
Sportliche Grüße
Kerstin
| | | | Login to enter a peer comment (or grade) |
16 mins confidence:  peer agreement (net): +1 leicht ins Hohlkreuz
Explanation: Beim Heben sollte man schon leicht ins Hohlkreuz gehen, d.h. Blick nach vorn, Po nach hinten und die Brust anheben.
Im Grunde entsteht ja ein leichtes Hohlkreuz, wenn wir uns gerade machen; zumindest bei mir ist das so...
-------------------------------------------------- Note added at 6 Stunden (2011-08-31 16:17:39 GMT) --------------------------------------------------
Ach deshalb muss ich jede Woche zur Physiotherapeutin...
Aber ernsthaft, ich würde mich auch beim Auftraggeber erkundigen. Es ist wohl auch Auslegungssache, was ein leichtes Hohlkreuz ist. Informiert du uns anschließend?
|  Marian Pyritz Germany Local time: 11:21 Works in field Native speaker of: German, Dutch PRO pts in category: 7
|
| | | Notes to answerer
Asker: Davon raten aber alle Fachleute ab. Ich mach seit langer Zeit "BodyPump", eine Sportart, bei der man mit Langhanteln trainiert. Dabei wird beim Beugen nach vorne immer wieder betont, bloß kein Holkreuz zu machen (und auch keinen runden Rücken): Rücken gerade, ist die Ansage
|
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |