11:07 May 18, 2005 |
Dutch to German translations [Non-PRO] Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Marian Pyritz Germany Local time: 08:01 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | s.u. |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
s.u. Explanation: In den EG-Richtlinien wird "hijsen/heffen" mit "Heben" übersetzt. Der Unterschied liegt m.E. darin, dass z.B. eine Person beim "hijsen" in einem Geschirr hochgezogen wird, sie also frei hängt, während sie beim "heffen" von unten angehoben wird. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.