https://www.proz.com/kudoz/dutch-to-hungarian/other/1260280-borgplaatjes.html

borgplaatjes

Hungarian translation: rögzítőlemez

18:28 Feb 18, 2006
Dutch to Hungarian translations [PRO]
Tech/Engineering - Other
Dutch term or phrase: borgplaatjes
Monteer de deur, stel hem, d.m.v de ****borgplaatjes*** op de juiste positie en verzeker de positie
Dr. Orsolya Farkas
Germany
Local time: 08:46
Hungarian translation:rögzítőlemez
Explanation:
A "borg" ebben az értelemben általában azt jelenti, hogy gondoskodik arról, hogy valami a helyén maradjon. Grote VanDale: borgen = "beveiligen tegen losgaan".

Angolul "locking"-nak szokták fordítani, ez esetben "locking plate" lenne kb. Az utasítás is arra utal, hogy a szerepe, hogy meghatározza, hogy hova kerül az ajtó, úgyhogy a rögzítőlemez tűnik a legcélravezetőbb fordításnak.

"Het zit namelijk door de deur heen gestoken, en dan met een borgplaatje met twee schroeven van de binnenkant af _verankerd_, waarna het slot er bovenop gemonteerd zit."
http://squat.net/archiv/nl/kraha9697/kraha9697_h3.html



--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-02-18 22:11:01 GMT)
--------------------------------------------------

Mivel a kérdésben többes szám szerepel, természetesen rögzítőlemezek.
Selected response from:

Zsanett Rozendaal-Pandur
Hungary
Local time: 08:46
Grading comment
Koszonom!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4védőlemez
kecskesb
4rögzítőlemez
Zsanett Rozendaal-Pandur


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
védőlemez


Explanation:
Lásd a mellékelt linket


    Reference: http://gallery.zweijtzer.nl/v/Suzuki/Cors-Suzuki-GT-750-K-19...
kecskesb
Spain
Local time: 08:46
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
rögzítőlemez


Explanation:
A "borg" ebben az értelemben általában azt jelenti, hogy gondoskodik arról, hogy valami a helyén maradjon. Grote VanDale: borgen = "beveiligen tegen losgaan".

Angolul "locking"-nak szokták fordítani, ez esetben "locking plate" lenne kb. Az utasítás is arra utal, hogy a szerepe, hogy meghatározza, hogy hova kerül az ajtó, úgyhogy a rögzítőlemez tűnik a legcélravezetőbb fordításnak.

"Het zit namelijk door de deur heen gestoken, en dan met een borgplaatje met twee schroeven van de binnenkant af _verankerd_, waarna het slot er bovenop gemonteerd zit."
http://squat.net/archiv/nl/kraha9697/kraha9697_h3.html



--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-02-18 22:11:01 GMT)
--------------------------------------------------

Mivel a kérdésben többes szám szerepel, természetesen rögzítőlemezek.

Zsanett Rozendaal-Pandur
Hungary
Local time: 08:46
Works in field
Native speaker of: Hungarian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Koszonom!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: