ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Dutch to Italian » Automotive / Cars & Trucks

Kettinginstallatie

Italian translation: sistema scarrabile a catena


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:Kettinginstallatie
Italian translation:sistema scarrabile a catena
Entered by: Luca Tutino
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

01:26 Dec 28, 2011
Dutch to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks
Dutch term or phrase: Kettinginstallatie
Contesto: "In de tabel is te zien dat bij geen enkele belading de werklamp voor de kettinginstallatie geselecteerd is. Deze wordt alleen geplaatst wanneer er een kettinginstallatie aanwezig is op het voertuig"

In una figura si vede che il faro della kettiningstallatie sarebbe posizionato al centro del veicolo, tra la cabina e il container. Inoltre sul web si capisce che è un impianto spesso presente su alcuni autocarri, destinato a facilitare la sostituzione dei container. Ma ha un nome in italiano o almeno in inglese?
Luca Tutino
Italy
Local time: 11:25
sistema scarrabile a catena
Explanation:
vedi link nel riquadro per la discussione

--------------------------------------------------
Note added at 1 day7 hrs (2011-12-29 09:01:54 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie a te. Buon lavoro e buon anno : )
Selected response from:

Stefano Spadea
Belgium
Local time: 11:25
Grading comment
Grazie Stefano!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1sistema scarrabile a catenaStefano Spadea
3 +1impianto per il sistema a catena
missdutch
3attacco per la catena
Daniel Frisano Paulon


Discussion entries: 3





  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
attacco per la catena


Explanation:
una proposta (in mancanza di meglio, più che altro)

Daniel Frisano Paulon
Italy
Local time: 11:25
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in FriulianFriulian
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
impianto per il sistema a catena


Explanation:
Anch'io ti suggerisco una proposta tanto perché tu possa farti un'idea.
Ti fornisco un riferimento che potrebbe esserti utile. È il sito della DAF tradotto, molto bene, in italiano:
http://www.daf.eu/SiteCollectionDocuments/DIAM/DIAM-2011/DAF...
La maggiore riduzione di peso è stata ottenuta nella realizzazione dei pianali. Normalmente il sistema a catena viene montato sul pianale esistente del rimorchio, ma in questo caso è stato integrato nel pianale isolato del cassone di carico.

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2011-12-28 11:52:02 GMT)
--------------------------------------------------

Infatti è per questo che ho tenuto il livello di confidence a 3; può darsi che in italiano si dica dispositivo di sollevamento a catena, oppure catena di sollevamento. Avevo anche cercato una traduzione inglese, ma ho trovato soltanto Chain System su un sito olandese di autocarri. Vedrò di fare di più.

missdutch
Netherlands
Local time: 11:25
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Grazie mille per il documento! Effettivamente qui kettinginstallatie è tradotto proprio come "sistema a catena" - che è esattamente la traduzione provvisoria che stavo usando - senza "impianto per". Quello che non mi convince completamente è che questo traducente non si trova mai usato con questa accezione in alcun testo originale italiano.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  sigune
27 mins
  -> bedankt, Sigune, en gelukkig nieuw jaar!
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
sistema scarrabile a catena


Explanation:
vedi link nel riquadro per la discussione

--------------------------------------------------
Note added at 1 day7 hrs (2011-12-29 09:01:54 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie a te. Buon lavoro e buon anno : )

Stefano Spadea
Belgium
Local time: 11:25
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 11
Grading comment
Grazie Stefano!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  missdutch: bravo e tanti auguri!
11 hrs
  -> Grazie Miss e auguri anche a te.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: