ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Dutch to Italian » Botany

hordeum vulgare-zaad

Italian translation: semi di orzo (comune)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:hordeum vulgare-zaad
Italian translation:semi di orzo (comune)
Entered by: Simo Blom
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:24 May 16, 2006
Dutch to Italian translations [PRO]
Botany / prodotti per animali
Dutch term or phrase: hordeum vulgare-zaad
Si tratta di erba per gatti (kattengras), che contiene "hordeum vulgare-zaad" en vermiculite.

L'italiano dice "semi di Hordeum vulgare" (il nome resta in latino ?) o altro ancora ? Grz !
Simo Blom
Finland
Local time: 15:45
semi di orzo comune
Explanation:
dubito che piu' del 20 % dei clienti sappia cosa vuol dire Hordeum :) Io lo tradurrei;)
Antonio
Ciao:)
Selected response from:

adv Linguado
Local time: 14:45
Grading comment
Grz Antonio ! Ringrazio molto anche Gisella e sofia per le loro risposte e Joris per l'agree.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2semi d'orzo
missdutch
4 +2semi di orzo (comune)Gisella Germani Mazzi
4 +2semi di orzo comuneadv Linguado


  

Answers


37 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
semi di orzo comune


Explanation:
dubito che piu' del 20 % dei clienti sappia cosa vuol dire Hordeum :) Io lo tradurrei;)
Antonio
Ciao:)

adv Linguado
Local time: 14:45
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Grz Antonio ! Ringrazio molto anche Gisella e sofia per le loro risposte e Joris per l'agree.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  missdutch: oops, scusami, stavo scrivendo anch'io!
1 min
  -> l'abbiamo scritto contemporaneamente...capita:) non devi scusarti ;)Ciao :)

agree  Joris Bogaert
1 hr
  -> Grazie Joris:)
Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
semi di orzo (comune)


Explanation:
Vedi link.


    Reference: http://it.wikipedia.org/wiki/Hordeum_vulgare
Gisella Germani Mazzi
Switzerland
Local time: 14:45
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  missdutch: abbiamo pensato tutti allo stesso momento...
1 min

agree  Joris Bogaert
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
semi d'orzo


Explanation:
lo trovi su Wikipedia, molti altri riscontri

missdutch
Netherlands
Local time: 14:45
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Joris Bogaert
1 hr
  -> grazie Joris, e io sarà meglio non faccia vedere quel che scrivo a mio marito. Ciao!

agree  adv Linguado: par condicio :)
4 hrs
  -> sei squisitissimo!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: