Dutch to Italian translations [PRO] Business/Commerce (general) | | Dutch term or phrase: retourartikelen | contesto: condizioni di reso.
"Retourartikelen" dienen in originele staat te worden geretourneerd.
L'italiano dice "(i) resi", "gli articoli da rendere" (che da' meno riscontri), "merce da rendere" o altro ancora ? Grz ! |
| Simo BlomKudoZ activityQuestions: 2436 (none open) ( 7 without valid answers) ( 4 closed without grading) Answers: 211 Finland
| | Local time: 07:46
|
| | articoli resi | Explanation: o, più semplicemente, "le rese" (qui intese non come rendimenti ma come merce restituita) |
| Selected response from:
Francesca Sfondrini Local time: 06:46
| Grading comment Grazie Francesca ! Ringrazio anche Luuk e Gisella per le loro risposte e Magda per l'agree. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
6 mins confidence:  
25 mins confidence:  peer agreement (net): +2
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |