07:15 Apr 7, 2008 |
Dutch to Italian translations [Non-PRO] Social Sciences - Business/Commerce (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Kira Laudy Netherlands Local time: 05:51 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | rispondere a |
| ||
3 +1 | rispondere di |
|
rispondere di Explanation: guarda questo sito, è molto interessante: het (zich) verantwoorden, het geven van rekenschap, syn. rekenschap, rechtvaardiging: (...) iem. ter verantwoording (op)roepen; verantwoording afleggen; [...] Verantwoording komt van het werkwoord verantwoorden: 'rekenschap geven van'. Je kunt verantwoording afleggen of iets voor je verantwoording nemen of iemand ter verantwoording roepen. [...] Men kan ook iets voor zijn verantwoording nemen, d.w.z. bereid zijn iets te verantwoorden, te verdedigen. (...) Wie iets in verantwoording heeft, draagt er verantwoordelijkheid voor, moet er verantwoording over afleggen http://taaladvies.net/taal/advies/vraag/843/ HTH! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
rispondere a Explanation: proprio come avevi supposto tu. ciao Kira |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.